Estos ejercicios cubren todos los aspectos que has estudiado en la leccion sobre los errores tipicos de hispanohablantes en frances: el genero gramatical, la confusion ser/estar con etre, los calcos de preposiciones, los falsos amigos, los articulos partitivos, la colocacion de los pronombres, la negacion, la pronunciacion y la ortografia. Si no has leido la leccion todavia, te recomendamos empezar por ahi antes de practicar.
Los ejercicios estan ordenados por dificultad progresiva. Empezamos con el genero de los sustantivos (mas sencillo, solo requiere memoria) y terminamos con la correccion de frases completas que combinan varios tipos de errores (mas exigente). Tienes dos intentos por pregunta: si fallas el primero, puedes volver a intentar antes de ver la respuesta correcta.
Recuerda las reglas fundamentales: aprende cada sustantivo con su articulo (le lait, no lait), usa avoir para las sensaciones fisicas (j'ai faim), no traduzcas las preposiciones literalmente (penser a, no penser en), y nunca acumules pas con rien, personne o jamais en la negacion.
Ejercicio 1 — Genero gramatical: elige el articulo correcto
El genero de los sustantivos es la fuente numero uno de errores para los hispanohablantes. Muchas palabras cambian de genero al pasar del espanol al frances, lo que provoca errores en cadena en los articulos, los adjetivos y los pronombres. Elige el articulo correcto para cada sustantivo.
Elige la forma correcta con el articulo adecuado.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 2 — Completa: etre o avoir para estados y sensaciones
Los hispanohablantes confunden etre y avoir porque en espanol usamos ser/estar y tener de forma diferente. En frances, los estados emocionales usan etre (je suis fatigue) pero las sensaciones fisicas usan avoir (j'ai faim, j'ai froid). Completa con la forma correcta del verbo.
Escribe la forma correcta de etre o avoir. No te preocupes por los acentos.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓¿Necesitas repasar la teoría?
Consulta la lección completa con explicaciones, tablas, ejemplos y audio.
Ejercicio 3 — Elige la preposicion correcta en frances
Los calcos de preposiciones son uno de los errores mas persistentes de los hispanohablantes, incluso en niveles avanzados. La tendencia natural es traducir literalmente la preposicion espanola, pero muchas veces la preposicion correcta en frances es diferente. Elige la preposicion que completa cada frase.
Elige la preposicion correcta para completar la frase.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 4 — Empareja: falsos amigos frances-espanol
Los falsos amigos son palabras que se parecen entre espanol y frances pero tienen significados completamente diferentes. Son trampas peligrosas porque el hispanohablante cree entender (o hacerse entender) cuando en realidad esta diciendo algo distinto. Empareja cada palabra francesa con su significado real, no con lo que parece.
Haz clic en una palabra francesa a la izquierda y luego en su significado real a la derecha.
Palabra francesa
Significado real
Ejercicio 5 — Clasifica: elige el articulo partitivo correcto
Los articulos partitivos (du, de la, de l', des) no existen en espanol, y los hispanohablantes tienden a omitirlos. En frances, cuando se habla de una cantidad indeterminada de algo, el articulo partitivo es obligatorio. Elige el articulo partitivo correcto para cada frase segun el genero y la primera letra del sustantivo.
Elige el articulo partitivo correcto para completar la frase.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 6 — Ordena las palabras: colocacion de los pronombres complemento
En frances, los pronombres complemento van siempre delante del verbo conjugado o del infinitivo que los rige, nunca detras (excepto en el imperativo afirmativo). Los hispanohablantes tienden a colocarlos detras del verbo por influencia del espanol (*je vois le en lugar de je le vois). Ordena las palabras para formar frases correctas.
Haz clic en las palabras en el orden correcto para formar la frase.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 7 — Corrige el error de negacion en frances
La negacion francesa es una fuente constante de errores para los hispanohablantes. Los dos errores mas frecuentes son: acumular pas con rien, personne, jamais (estas palabras reemplazan a pas) y no transformar el articulo partitivo en de/d' despues de ne...pas. En cada frase, identifica la parte incorrecta subrayada y elige la correccion adecuada.
Lee la frase, identifica el error y elige la correccion correcta.
Corrige la parte subrayada:
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 8 — Ortografia francesa: elige la forma correcta
La ortografia francesa es una trampa constante para los hispanohablantes. El espanol es muy fonetico (se escribe como suena), pero el frances tiene muchas consonantes dobles, letras mudas y grafias que no corresponden a la pronunciacion. Elige la ortografia correcta de cada palabra.
Elige la forma correctamente escrita en frances.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 9 — Completa sin calcos: traduce correctamente al frances
Este ejercicio de sintesis combina varios tipos de errores: preposiciones, negacion, articulos partitivos, eleccion entre etre y avoir y posicion de los pronombres. A partir de una frase en espanol, completa la traduccion al frances evitando los calcos tipicos del hispanohablante. Es mas exigente porque debes aplicar varias reglas a la vez.
Escribe la palabra o expresion que falta. No te preocupes por los acentos.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 10 — Reescribe la frase correctamente
Este es el ejercicio mas exigente: cada frase contiene un error tipico de hispanohablante (genero, preposicion, negacion, pronombre, articulo o verbo). Debes reescribir la frase completa corrigiendolo. Es un ejercicio de produccion que evalua si realmente has interiorizado las reglas correctas o si sigues traduciendo literalmente del espanol.
Escribe la frase completa corregida. No te preocupes por los acentos.
Frase incorrecta:
en el primer intento
Resultado final
Repasar la leccionSeguir practicando: errores de hispanohablantes en frances
Si has obtenido mas del 80%, puedes avanzar con confianza. Conoces los errores tipicos y sabes como evitarlos. Estos errores no desaparecen de un dia para otro: requieren practica constante y exposicion al frances autentico. La buena noticia es que, una vez que eres consciente de ellos, cada vez los cometes menos.
Si tu puntuacion es mas baja, no te desanimes. Vuelve a leer la leccion completa sobre los errores de hispanohablantes en frances y concentrate en las secciones donde hayas fallado mas. Elige dos o tres tipos de errores y trabajalos durante unas semanas antes de pasar a los siguientes. La clave es no intentar corregirlo todo a la vez.
Para profundizar en cada tema, consulta las lecciones especificas: el genero de los sustantivos, los articulos partitivos, la negacion, las preposiciones a y de, los pronombres complemento y los verbos preposicionales.