Gramática Conjugación Vocabulario Pronunciación Cultura Aprender Ejercicios

Las expresiones con être en francés: guía completa

Diego De La Croix Diego De La Croix 13 min de lectura

El verbo être (ser/estar) es uno de los pilares del francés. Más allá de su uso como verbo copulativo, forma parte de numerosas expresiones fijas que los franceses utilizan a diario: être en train de, être sur le point de, être d'accord, être au courant... Además, être funciona como auxiliar en el passé composé con ciertos verbos. En esta lección descubrirás las expresiones más importantes con être, su significado, su construcción y ejemplos con audio para perfeccionar tu pronunciación.

Être en train de + infinitivo (estar haciendo)

La expresión être en train de + infinitivo se utiliza para indicar que una acción está en curso en el momento en que se habla. Es el equivalente exacto del gerundio español "estar + gerundio". En francés no existe una forma de gerundio progresivo como en español, por lo que esta perífrasis es la manera estándar de expresar una acción en desarrollo.

La construcción es: sujeto + être (conjugado) + en train de + infinitivo.

Je suis en train de manger.

Estoy comiendo.

Elle est en train de lire un roman.

Ella está leyendo una novela.

Nous sommes en train de travailler, ne nous dérangez pas.

Estamos trabajando, no nos molesten.

Les enfants sont en train de jouer dans le jardin.

Los niños están jugando en el jardín.

Consejo: Aunque être en train de es la forma más precisa para expresar una acción en curso, en el francés coloquial los hablantes a menudo usan simplemente el presente: Je mange puede significar tanto "como" como "estoy comiendo". Reserva être en train de para cuando quieras insistir en que la acción está ocurriendo en ese preciso momento.

Être sur le point de + infinitivo (estar a punto de)

La expresión être sur le point de + infinitivo indica que una acción está a punto de producirse de manera inminente. Es el equivalente exacto de "estar a punto de" en español. Se usa con frecuencia para hablar de acciones que van a suceder en un futuro muy cercano.

Le train est sur le point de partir.

El tren está a punto de salir.

J'étais sur le point de t'appeler.

Estaba a punto de llamarte.

Nous sommes sur le point de commencer la réunion.

Estamos a punto de empezar la reunión.

No confundas con aller + infinitivo: Être sur le point de expresa una inminencia mayor que aller + infinitivo (el futur proche). Compara: Je vais manger (voy a comer, en un futuro cercano) vs. Je suis sur le point de manger (estoy a punto de comer, ahora mismo).

Être en retard / en avance / à l'heure

Estas tres expresiones se utilizan constantemente para hablar de la puntualidad. Son indispensables en la vida cotidiana y profesional en Francia.

Expresión Significado Ejemplo
être en retard llegar tarde / ir con retraso Je suis en retard !
être en avance llegar temprano / ir con adelanto Tu es en avance de dix minutes.
être à l'heure llegar a tiempo / ser puntual Le bus est toujours à l'heure.

Dépêche-toi, on est en retard !

Date prisa, llegamos tarde.

Nous sommes en avance, on peut prendre un café.

Llegamos temprano, podemos tomar un café.

Sois à l'heure demain, c'est important.

Sé puntual mañana, es importante.

Être d'accord (estar de acuerdo)

La expresión être d'accord significa "estar de acuerdo" y se usa en conversaciones cotidianas con enorme frecuencia. Se puede usar sola como respuesta afirmativa o seguida de avec (con) o pour (para) para precisar con quién o sobre qué se está de acuerdo.

Je suis d'accord avec toi.

Estoy de acuerdo contigo.

Tout le monde est d'accord pour partir demain.

Todo el mundo está de acuerdo en salir mañana.

Tu es d'accord ? — Oui, d'accord !

Estás de acuerdo? -- Sí, de acuerdo.

Uso coloquial: En la conversación informal, los franceses suelen decir simplemente D'accord ! o incluso D'acc ! como equivalente de "vale" o "de acuerdo". También es muy común OK, d'accord como confirmación.

Être au courant (estar al corriente)

La expresión être au courant (de) significa "estar al corriente", "estar informado" o "saber algo". Se utiliza frecuentemente para preguntar si alguien tiene conocimiento de una situación o para informar a alguien de una novedad.

Tu es au courant de la nouvelle ?

Estás al corriente de la noticia?

Je ne suis pas au courant, personne ne m'a rien dit.

No estoy al corriente, nadie me ha dicho nada.

Il faut mettre le directeur au courant.

Hay que poner al director al corriente.

Expresión relacionada: Fíjate en el verbo mettre au courant que significa "poner al corriente" o "informar a alguien". Es el complemento natural de être au courant: uno met quelqu'un au courant para que esa persona soit au courant.

Être en forme (estar en forma)

La expresión être en forme se usa para hablar del estado físico o de la salud general de una persona. Es una expresión muy cercana al español "estar en forma", lo que la hace fácil de recordar.

Tu as l'air en forme aujourd'hui !

Tienes buena cara hoy / Pareces estar en forma hoy.

Je ne suis pas en forme ce matin, j'ai mal dormi.

No estoy en forma esta mañana, dormí mal.

Être de bonne / mauvaise humeur (estar de buen/mal humor)

Para expresar el estado de ánimo, el francés usa être de seguido del tipo de humor. Estas expresiones son muy frecuentes y equivalen directamente al español "estar de buen/mal humor".

Expresión Significado
être de bonne humeur estar de buen humor
être de mauvaise humeur estar de mal humor

Le professeur est de bonne humeur aujourd'hui.

El profesor está de buen humor hoy.

Ne lui parle pas, il est de mauvaise humeur.

No le hables, está de mal humor.

Elle est toujours de bonne humeur le matin.

Ella siempre está de buen humor por la mañana.

C'est-à-dire (es decir)

La expresión c'est-à-dire significa "es decir" y se utiliza para reformular, precisar o aclarar algo que se acaba de decir. Es muy frecuente tanto en la lengua oral como escrita. A menudo se abrevia c.-à-d. en textos escritos.

Il est bilingue, c'est-à-dire qu'il parle deux langues.

Es bilingüe, es decir que habla dos idiomas.

Je travaille à mi-temps, c'est-à-dire vingt heures par semaine.

Trabajo a medio tiempo, es decir veinte horas por semana.

Otras expresiones frecuentes con être

Además de las expresiones anteriores, el verbo être forma parte de muchas otras locuciones que aparecen constantemente en la conversación y en textos escritos. A continuación las más importantes:

Expresión Significado Ejemplo
être en train de estar haciendo (acción en curso) Je suis en train d'étudier.
être en colère estar enfadado Il est en colère contre moi.
être pressé(e) tener prisa Je suis pressé, à plus tard !
être prêt(e) estar listo/a Tu es prête ? On y va !
être en vacances estar de vacaciones Nous sommes en vacances.
être à l'aise estar a gusto / cómodo Je suis à l'aise ici.
être en panne estar averiado La voiture est en panne.
être au régime estar a dieta Elle est au régime depuis un mois.

Il est en colère parce qu'il a raté son examen.

Está enfadado porque suspendió su examen.

Je suis pressé, je dois partir tout de suite.

Tengo prisa, debo irme enseguida.

Vous êtes prêts ? Le spectacle va commencer.

Están listos? El espectáculo va a empezar.

La voiture est en panne, il faut prendre le bus.

El coche está averiado, hay que tomar el autobús.

Être como auxiliar en el passé composé

En francés, la mayoría de los verbos forman el passé composé con el auxiliar avoir. Sin embargo, un grupo de verbos utiliza être como auxiliar. Estos son principalmente los verbos de movimiento y cambio de estado, además de todos los verbos pronominales.

Verbos que usan être como auxiliar

La regla mnemotécnica más conocida es la "casa de être" o el acrónimo DR & MRS VANDERTRAMP. Los verbos principales son:

Verbo Participio pasado Significado
aller allé(e) ir
venir venu(e) venir
arriver arrivé(e) llegar
partir parti(e) irse / partir
entrer entré(e) entrar
sortir sorti(e) salir
monter monté(e) subir
descendre descendu(e) bajar
naître né(e) nacer
mourir mort(e) morir
rester resté(e) quedarse
tomber tombé(e) caer
retourner retourné(e) volver
passer passé(e) pasar

Elle est allée au cinéma hier soir.

Ella fue al cine anoche.

Nous sommes arrivés en retard à cause du trafic.

Llegamos tarde por culpa del tráfico.

Il est né en 1990 à Paris.

Nació en 1990 en París.

Les filles sont parties tôt ce matin.

Las chicas se fueron temprano esta mañana.

Concordancia del participio pasado con être

Cuando el passé composé se forma con être, el participio pasado concuerda en género y número con el sujeto. Esta es una diferencia fundamental con los verbos que usan avoir, donde la concordancia sigue otras reglas. Para profundizar en este tema, consulta nuestra lección sobre la concordancia del participio pasado.

Sujeto Ejemplo con être Concordancia
Il (masculino singular) Il est parti. sin marca
Elle (femenino singular) Elle est partie. + e
Ils (masculino plural) Ils sont partis. + s
Elles (femenino plural) Elles sont parties. + es

Marie est tombée dans l'escalier.

Marie se cayó en la escalera.

Ils sont restés à la maison tout le week-end.

Se quedaron en casa todo el fin de semana.

Cuidado con la concordancia: Este es uno de los errores más frecuentes de los estudiantes. Cuando el sujeto es femenino o plural, no olvides añadir la marca correspondiente al participio: Elle est allée, Elles sont allées. Aunque en la lengua oral esta diferencia a menudo no se escucha, en la escritura es obligatoria.

Resumen de las expresiones con être

Para terminar, aquí tienes una tabla recapitulativa con todas las expresiones vistas en esta lección. Imprime esta página o guárdala como referencia para tus estudios.

Expresión Traducción Categoría
être en train de estar haciendo Acción en curso
être sur le point de estar a punto de Futuro inminente
être en retard llegar tarde Puntualidad
être en avance llegar temprano Puntualidad
être à l'heure llegar a tiempo Puntualidad
être d'accord estar de acuerdo Opinión
être au courant estar al corriente Información
être en forme estar en forma Salud
être de bonne humeur estar de buen humor Estado de ánimo
être de mauvaise humeur estar de mal humor Estado de ánimo
c'est-à-dire es decir Reformulación
être en colère estar enfadado Estado de ánimo
être pressé(e) tener prisa Estado
être prêt(e) estar listo/a Estado
✍️

¿Listo para practicar?

Pon a prueba lo que has aprendido con ejercicios interactivos con corrección instantánea.

Hacer los ejercicios →

Preguntas frecuentes

El presente simple en francés puede expresar tanto una acción habitual como una acción en curso. Être en train de se usa específicamente para insistir en que la acción está ocurriendo en este preciso momento. Por ejemplo: Je mange puede significar "como" (habitual) o "estoy comiendo", mientras que Je suis en train de manger solo significa "estoy comiendo ahora mismo".
Los verbos que usan être como auxiliar son principalmente verbos de movimiento y cambio de estado: aller, venir, arriver, partir, entrer, sortir, monter, descendre, naître, mourir, rester, tomber, retourner, passer y sus derivados. También todos los verbos pronominales (se lever, se laver, etc.) usan être.
Être d'accord avec se usa para expresar conformidad con una persona o una idea: Je suis d'accord avec toi (Estoy de acuerdo contigo). Être d'accord pour se usa para aceptar hacer algo: Je suis d'accord pour venir demain (Estoy de acuerdo en venir mañana).
Es una regla gramatical del francés. Cuando el auxiliar es être, el participio pasado funciona como un adjetivo atributo del sujeto, por lo que concuerda en género y número: Elle est partie (femenino singular), Ils sont partis (masculino plural), Elles sont parties (femenino plural).
Ambas expresiones indican un futuro cercano, pero être sur le point de expresa una inminencia mayor. Aller + infinitivo (futur proche) indica una acción próxima: Je vais manger (voy a comer pronto). Être sur le point de indica que la acción va a ocurrir de inmediato: Je suis sur le point de manger (estoy a punto de comer, ahora mismo).
L

Nota del autor

Las expresiones con être son absolutamente fundamentales en francés. Mi consejo es que empieces por las que más vas a necesitar en la vida cotidiana: être en train de, être d'accord, être en retard y être au courant. Para el passé composé, memoriza los verbos de la lista DR & MRS VANDERTRAMP y nunca olvides la concordancia del participio con el sujeto. Con la práctica, estas expresiones se volverán automáticas.
Diego De La Croix

Escrito por

Diego De La Croix

Profesor de francés

Profesor bilingüe francés-español con más de 16 años de experiencia en la enseñanza del francés. Creador de LeccionFrancesFacil y del canal de YouTube @LecciónFrancésFácil, donde ayuda a miles de hispanohablantes a aprender francés de forma clara y práctica.

Sé el primero en valorar esta lección