Gramática Conjugación Vocabulario Pronunciación Cultura Aprender Ejercicios

Los gallicismos en francés: venir de, être en train de, aller + infinitivo

Diego De La Croix Diego De La Croix 11 min de lectura

Los gallicismos son tres perífrasis verbales fundamentales del francés que permiten expresar acciones en relación con el tiempo de forma sencilla y natural: el passé récent (venir de + infinitivo = acabar de), el présent continu (être en train de + infinitivo = estar + gerundio) y el futur proche (aller + infinitivo = ir a + infinitivo). Los gallicismos se llaman así porque son construcciones propias del francés (gallicisme), sin equivalente estructural exacto en otras lenguas. En esta lección aprenderás la conjugación de cada uno, cómo se usan en la negación y dónde se colocan los pronombres.

¿Qué son los gallicismos?

En gramática francesa, los gallicismos (gallicismes) designan tres construcciones perifrásticas que se forman con un verbo auxiliar conjugado (venir, être o aller) seguido de un infinitivo. Cada una expresa un matiz temporal preciso:

  • Passé récent (pasado reciente): venir de + infinitivo — acción que acaba de ocurrir.
  • Présent continu (presente continuo): être en train de + infinitivo — acción en curso.
  • Futur proche (futuro próximo): aller + infinitivo — acción a punto de ocurrir.

Estas tres perífrasis son extremadamente frecuentes en el francés oral y escrito, especialmente en el registro informal. Los francófonos las usan constantemente en la conversación cotidiana, a menudo en lugar de los tiempos simples correspondientes (passé composé, presente, futur simple). Por eso, dominar los gallicismos es imprescindible desde los primeros niveles de aprendizaje.

Je viens de manger.

Acabo de comer.

Je suis en train de travailler.

Estoy trabajando.

Je vais partir demain.

Voy a irme mañana.

Buena noticia para hispanohablantes: Los tres gallicismos tienen equivalentes casi exactos en español: "acabar de" (venir de), "estar + gerundio" (être en train de) e "ir a + infinitivo" (aller + inf.). Esto facilita mucho su aprendizaje. La dificultad está en los detalles: conjugación de los auxiliares, posición de los pronombres y construcción de la negación.

El passé récent: venir de + infinitivo

El passé récent (pasado reciente) expresa una acción que acaba de suceder, que ha tenido lugar hace muy poco tiempo. Se forma con el verbo venir conjugado en presente + la preposición de + el infinitivo del verbo principal. Equivale al español "acabar de + infinitivo".

Conjugación del passé récent

Sujeto Venir de + infinitivo Ejemplo Traducción
Je viens de Je viens de manger Acabo de comer
Tu viens de Tu viens de partir Acabas de irte
Il / Elle / On vient de Elle vient d'arriver Ella acaba de llegar
Nous venons de Nous venons de finir Acabamos de terminar
Vous venez de Vous venez de comprendre Acabáis de entender
Ils / Elles viennent de Ils viennent de téléphoner Acaban de llamar

Le film vient de commencer.

La película acaba de empezar.

Nous venons d'apprendre la nouvelle.

Acabamos de enterarnos de la noticia.

Atención con la elisión: Cuando el infinitivo empieza por vocal o h muda, de se convierte en d': vient d'arriver, viens d'entendre, venons d'habiter. Es un error frecuente olvidar esta elisión.

Passé récent en el pasado: venir en imperfecto

Si quieres expresar que algo "acababa de" ocurrir en el pasado, conjugas venir en imperfecto en lugar de en presente:

Il venait de sortir quand je suis arrivé.

Acababa de salir cuando llegué.

✍️

¿Listo para practicar?

Pon a prueba lo que has aprendido sobre los gallicismos con ejercicios interactivos con corrección instantánea.

Hacer los ejercicios →

El présent continu: être en train de + infinitivo

El présent continu (presente continuo) expresa una acción que está en curso en el momento en que se habla. Se forma con el verbo être conjugado en presente + la locución en train de + el infinitivo del verbo principal. Equivale al español "estar + gerundio". Si quieres profundizar en este tiempo, consulta nuestra lección completa sobre el presente continuo en francés.

Conjugación del présent continu

Sujeto Être en train de + inf. Ejemplo Traducción
Je suis en train de Je suis en train de lire Estoy leyendo
Tu es en train de Tu es en train de dormir Estás durmiendo
Il / Elle / On est en train de On est en train de cuisiner Estamos cocinando
Nous sommes en train de Nous sommes en train d'étudier Estamos estudiando
Vous êtes en train de Vous êtes en train de parler Estáis hablando
Ils / Elles sont en train de Elles sont en train de chanter Están cantando

Ne me dérange pas, je suis en train d'écrire un courriel.

No me molestes, estoy escribiendo un correo.

Les enfants sont en train de jouer dans le jardin.

Los niños están jugando en el jardín.

Diferencia con el español: En español usamos "estar + gerundio" constantemente. En francés, être en train de se usa menos: solo cuando quieres insistir en que la acción está en curso en ese preciso momento. En la mayoría de los casos, el francés usa simplemente el presente del indicativo. Je mange puede significar "como" o "estoy comiendo" según el contexto. Solo usas Je suis en train de manger si quieres recalcar que estás comiendo ahora mismo.

El futur proche: aller + infinitivo

El futur proche (futuro próximo) expresa una acción que va a ocurrir pronto o una intención firme. Se forma con el verbo aller conjugado en presente + el infinitivo del verbo principal. Equivale al español "ir a + infinitivo". Es el tiempo más usado para hablar del futuro en francés oral, por encima del futur simple.

Conjugación del futur proche

Sujeto Aller + infinitivo Ejemplo Traducción
Je vais Je vais manger Voy a comer
Tu vas Tu vas comprendre Vas a entender
Il / Elle / On va Il va pleuvoir Va a llover
Nous allons Nous allons voyager Vamos a viajar
Vous allez Vous allez adorer Vais a adorar
Ils / Elles vont Ils vont déménager Van a mudarse

Attention, tu vas tomber !

¡Cuidado, vas a caerte!

Nous allons visiter le musée cet après-midi.

Vamos a visitar el museo esta tarde.

No confundas: Aller seguido de infinitivo forma el futur proche. Aller seguido de un lugar expresa movimiento: Je vais manger (voy a comer) vs. Je vais au restaurant (voy al restaurante). El contexto siempre aclara el sentido.

La negación con los gallicismos

En los tres gallicismos, la negación (ne... pas) rodea siempre el verbo conjugado (el auxiliar), nunca el infinitivo. Esta es una regla absoluta que se aplica sin excepción. Si necesitas repasar la negación en general, consulta nuestra lección sobre la negación en francés.

Gallicismo Forma afirmativa Forma negativa
Passé récent Je viens de manger. Je ne viens pas de manger.
Présent continu Tu es en train de dormir. Tu n'es pas en train de dormir.
Futur proche Il va partir. Il ne va pas partir.

Je ne vais pas sortir ce soir.

No voy a salir esta noche.

Elle ne vient pas de pleurer, elle a des allergies.

No acaba de llorar, tiene alergias.

Nous ne sommes pas en train de jouer, nous travaillons.

No estamos jugando, estamos trabajando.

Regla de oro: Ne... pas rodea el verbo conjugado. En venir de, rodea venir. En être en train de, rodea être. En aller + inf., rodea aller. Nunca pongas ne... pas alrededor del infinitivo: *Je vais ne pas manger es incorrecto. Practica esta regla con nuestros ejercicios de gallicismos.

La posición de los pronombres

Cuando el verbo principal lleva un pronombre complemento (COD, COI, en, y), el pronombre se coloca delante del infinitivo, no delante del verbo conjugado. Esta regla se aplica a los tres gallicismos por igual.

Gallicismo Sin pronombre Con pronombre
Passé récent Je viens de voir le film. Je viens de le voir.
Présent continu Il est en train de lire le livre. Il est en train de le lire.
Futur proche Nous allons appeler Marie. Nous allons l'appeler.

Je vais lui téléphoner demain.

Voy a llamarle mañana.

Elle vient de les acheter.

Acaba de comprarlos.

Error frecuente: Los hispanohablantes tienden a poner el pronombre delante del verbo conjugado, como en español ("lo voy a hacer"). En francés, el pronombre va siempre delante del infinitivo: Je vais le faire y no *Je le vais faire. En la negación, el orden es: Je ne vais pas le faire.

Diferencias con las perífrasis españolas

Aunque los gallicismos franceses tienen equivalentes directos en español, existen diferencias importantes en su uso que conviene conocer para evitar calcos erróneos.

Aspecto Francés Español
Presente continuo Se usa solo para insistir: Je suis en train de manger Se usa constantemente: "Estoy comiendo"
Futuro próximo Muy frecuente, reemplaza al futur simple en oral Se alterna con el futuro simple según el contexto
Pasado reciente Solo para acciones muy recientes "Acabar de" tiene un uso similar
Posición del pronombre Siempre delante del infinitivo: Je vais le faire Flexible: "Voy a hacerlo" o "Lo voy a hacer"
Negación Rodea el auxiliar: Je ne vais pas le faire "No voy a hacerlo" (negación antes del auxiliar)

La diferencia más importante es el uso del présent continu. En español, "estar + gerundio" es la forma más natural de describir lo que se está haciendo en el momento (Estoy comiendo, Estoy leyendo). En francés, el presente simple cumple esa función en la mayoría de los casos. Solo usas être en train de cuando necesitas enfatizar que la acción está en pleno desarrollo: Chut ! Je suis en train de regarder un film ! (¡Silencio! ¡Estoy viendo una película!).

Resumen de los tres gallicismos

Gallicismo Estructura Significado Ejemplo
Passé récent venir de + infinitivo Acabar de + infinitivo Je viens de finir.
Présent continu être en train de + infinitivo Estar + gerundio Je suis en train de lire.
Futur proche aller + infinitivo Ir a + infinitivo Je vais partir.

Preguntas frecuentes

Los gallicismos son tres perífrasis verbales propias del francés: el passé récent (venir de + infinitivo), el présent continu (être en train de + infinitivo) y el futur proche (aller + infinitivo). Se usan para expresar acciones recientes, en curso o próximas respectivamente.
La negación (ne... pas) rodea siempre el verbo conjugado (el auxiliar): Je ne viens pas de manger, Tu n'es pas en train de dormir, Il ne va pas partir. Nunca se pone ne... pas alrededor del infinitivo.
Los pronombres complemento (le, la, les, lui, leur, en, y) se colocan siempre delante del infinitivo, no delante del auxiliar conjugado: Je vais le faire (voy a hacerlo), Elle vient de les voir (acaba de verlos). En español, la posición es más flexible ("lo voy a hacer" o "voy a hacerlo").
El presente simple francés (je mange) expresa una acción habitual o en curso. Être en train de (je suis en train de manger) insiste en que la acción está ocurriendo ahora mismo. En español usamos "estar + gerundio" constantemente, pero en francés être en train de se reserva para enfatizar que algo está sucediendo en ese preciso momento.
Sí. Para expresar "acababa de" en pasado, se conjuga venir en imperfecto: Il venait de partir quand je suis arrivé (Acababa de irse cuando llegué). Es una construcción muy frecuente en narraciones.
L

Nota del autor

Los gallicismos son una de las primeras herramientas que debes dominar en francés. Mi consejo: no te limites a memorizar las tablas, practica con frases de tu día a día. Cada vez que pienses "acabo de...", "estoy haciendo..." o "voy a...", intenta formularlo en francés. Verás que rápidamente se convierte en algo automático. Y recuerda: en francés oral, el futur proche reemplaza casi siempre al futur simple, así que úsalo con confianza.
Diego De La Croix

Escrito por

Diego De La Croix

Profesor de francés

Profesor bilingüe francés-español con más de 16 años de experiencia en la enseñanza del francés. Creador de LeccionFrancesFacil y del canal de YouTube @LecciónFrancésFácil, donde ayuda a miles de hispanohablantes a aprender francés de forma clara y práctica.

Sé el primero en valorar esta lección