El passé composé, el tiempo que se le complica tanto a los alumnos. Sin embargo, se utiliza mucho en francés el passé composé. Por eso, es necesario dominarlo y en este curso, te voy a enseñar todos los trucos para aprender cómo se forma el passé composé, cuándo debes usar los verbos être y avoir, como se forma el participio pasado y cuándo se usa. Te enseñaré todos mis trucos. ¡Empezamos!
Uso del passé composé en francés
Existen muchos tiempos en francés para describir una acción que ocurrió en el pasado: el passé composé (el más utilizado), el imparfait y el passé simple (el menos utilizado, únicamente en un lenguaje formal por escrito).
El passé composé equivale en español al pretérito perfecto compuesto o el pretérito perfecto simple.
El passé composé se utiliza en francés para acciones puntuales que ocurrieron en el pasado, que estén cerca o alejados del momento presente.
Suele haber mucha confusión entre el passé composé y el imperfecto en francés (el imparfait). Veamos por lo tanto las diferencias estudiando el uso de cada uno :
Uso del Passé Composé | Uso del Imparfait |
---|---|
Para acciones que ocurrieron de repente en el pasado. Ejemplo : Son téléphone s’est cassé. | Para acciones que ocurrieron en el pasado, pero que son de larga duración. Ejemplo : Mes parents habitaient dans le XIII ème arrondissement de Paris. |
Para acciones puntuales que interrumpen una acción más larga. Ejemplo : Je téléphonais à ma sœur quand mon verre est tombé. | Para acciones prolongadas que son interrumpidas por acciones puntuales. Ejemplo : Mon fils est arrivé alors que je nettoyais la maison |
Para acciones puntuales en el pasado que ya no se han repetido. Ejemplo : Quand j’avais 18 ans, j’ai sauté en parachute. | Para acciones que se repiten en el pasado. Ejemplo : Quand j’étais jeune, je jouais au foot en club. |
Para acciones que ocurren al mismo tiempo en el pasado. Ejemplo : On a bu et on a ri pendant toute la nuit. | Para acciones que ocurren de manera consecutiva en el pasado. Ejemplo : Pendant qu’ils montaient les meubles, je regardais la télé. |
Existen también algunas palabras claves que permiten identificar fácilmente cuándo debes usar el passé composé.
Cada vez que veas estas palabras, podrás usar el passé composé : hier (ayer), en 2015 (en 2015, a modo de ejemplo), l’année dernière (el año pasado), soudain (de repente), tout à coup (de repente), à ce moment-là (en este momento), puis (después), après (después), ensuite (entonces), alors (entonces).
Ejemplos
Aquí te dejo unos ejemplos del uso del passé composé en francés
- Hier, il est allé chez le dentiste : Ayer, fue al dentista.
- Nous sommes allés le voir après manger : Hemos ido a verlo después de comer.
- J’étais en train de cuisine quand soudain j’ai entendu une explosion : Estaba cocinando cuando de repente, escuché una explosión.
- Je conduisais sur la route nationale. Tout à coup, un lapin a surgi ! Estaba conduciendo por la ruta nacional. ¡De repente, surgió un conejo!
- Il est décédé en 2020 : Falleció en 2020.
Otros usos del passé composé
El passé composé sirve también para formar otros tiempos del pasado como son el plus-que-parfait (pluscuamperfecto) o el conditionnel passé (condicional pasado). Es decir que se va a utilizar la misma estructura del passé composé (auxiliar ETRE o AVOIR) + participio pasado para formar estos otros tiempos del pasado.
Cómo se forma el passé composé
Por más que parezca que el passé composé es un tiempo complejo de conjugar, su formación es en realidad bastante simple :
Auxiliar être o avoir al presente + participio pasado
J’ai acheté cette maison en 2020. (He comprado esta casa en el 2020)
Es por lo tanto prácticamente la misma estructura que el pretérito perfecto compuesto. La diferencia consiste en el hecho de tener que elegir entre el auxiliar être o avoir.
Para el passé composé, es necesario conjugar los auxiliares al presente del indicativo. Por ejemplo : “J’ai perdu mes clés” (He perdido mis llaves). Aquí utilizamos el auxiliar avoir a la primera persona del singular del presente del indicativo : j’ai.
Los auxiliares être y avoir, ¿cuál elegir?
La elección del auxiliar être o avoir en el passé composé es una de las principales dificultades. Sin embargo, hay algunas reglas que nos permiten saber cuál elegir.
¿Cuándo se utiliza el verbo avoir en el Passe Composé?
La gran mayoría de los verbos se conjugan al passé composé con el auxiliar AVOIR. De hecho, se podría decir que todos los verbos se conjugan con el auxiliar avoir salvo algunos casos particulares. Miremos algunos ejemplos :
J’ai mangé des pâtes à midi : He comido pasta al mediodía ;
Nous avons découvert ce chemin il y a 2 mois : Hemos descubierto este camino hace 2 meses ;
Il a éteint son téléphone : Apagó su teléfono.
Incluso, los mismos verbos être y avoir se conjugan con el auxiliar avoir al passé composé :
J’ai été au Maroc il y a 3 ans : Estuve en Marruecos hace 3 años ;
J’ai eu beaucoup de chance ! ¡He tenido mucha suerte!
¿Qué verbos se conjugan con être en passé composé?
Existen 14 verbos que se conjugan con el auxiliar être al passé composé. Estos verbos son :
Aller (ir), venir (venir), arriver (llegar), descendre (bajar), monter (subir), mourir (morir), naître (nacer), passer (pasar), partir (partir), rester (quedarse), entrer (entrar), sortir (salir), retourner (volver), tomber (caer).
También, se pueden agregar algunos verbos derivados como rentrer, redescendre, remonter, repartir, revenir, prévenir, repasser, etc.
Todos estos verbos corresponden a verbos de movimiento. También, los verbos reflexivos se conjugan con el auxiliar être al passé composé.
Último detalle : Todos estos verbos de movimiento que se conjugan con el auxiliar être pasan a conjugarse con el auxiliar avoir si tienen un complemento de objeto directo. Por ejemplo con el verbo SORTIR, podemos tener el passé composé formado con el auxiliar être o avoir :
Je suis sorti hier soir.
Salí anoche.
J’ai sorti le chien il y a une heure.
Saqué al perro hace una hora.
En el segundo caso, usamos el auxiliar avoir porque la frase tiene el complemento de objeto directo “le chien”.
El participe passé o el participio pasado en francés
Aquí viene la segunda dificultad : ¿cómo se forma el participe passé? La respuesta depende del tipo de verbo.
Participe passé de los verbos del primer grupo
Para los verbos del primer grupo, el participe passé se forma quitando la terminación en ER del infinitivo y agregando la terminación É.
Ejemplos :
- Chanter : chanté
- Aimer : aimé
- Trouver : trouvé
- Voler : volé
- Tomber : tombé
Participe passé de los verbos del segundo grupo
Es también bastante fácil poder formar el participe passé de los verbos del segundo grupo : quitamos la terminación en IR del infinitivo y agregamos la terminación I.
Ejemplos :
- Choisir : choisi
- Agir : agi
- Élargir : élargi
- Nourrir : nourri
- Réussir : réussi
Participe passé de los verbos del tercer grupo o verbos irregulares
Aquí la cosa se complica un poco más por ser verbos irregulares. Recordemos que los verbos del tercer grupo suelen terminar en IR, RE, OIR. También, tenemos el caso del verbo ALLER que a pesar de terminar en ER, se considera como un verbo irregular.
Aunque hay muchos casos particulares, podemos destacar unas reglas generales que te ayudarán a encontrar el participe passé de estos verbos del tercer grupo.
Participe passé de los verbos en IR
Al igual que los verbos del segundo grupo, quitamos la terminación en IR y agregamos la terminación I
Ejemplos :
- Dormir : dormi
- Partir : parti
- Sortir : sorti
Participe passé de los verbos en OIR
Una gran parte de los verbos cuyo infinitivo termina en OIR tienen un participe passé que termina en U.
Ejemplos :
- Vouloir : voulu
- Pouvoir : pu
- Voir : vu
- Recevoir : reçu
Participe passé de los verbos en RE
Muchos de los verbos con infinitivo finalizado en RE tienen un participe passé que termina en S, T o nada.
Ejemplos :
- Conduire : conduis
- Peindre : peint
- Suivre : suivi
Concordancia del participio pasado
En el tiempo passé composé, el participe passé debe concordar con el sujeto o con el complemento de objeto directo, según los casos.
Concordancia de los verbos con el auxiliar être
Si el verbo está conjugado al passé composé con el verbo être, la concordancia se hace en género y número con el sujeto de la frase. Si es femenino, se agrega una E al participe passé. Si es masculino plural, se agrega una S. Si es femenino plural, se agrega una ES.
Ejemplos
- Elle est partie de chez elle à 10h (Ella partió de su casa a las 10) : Estamos con el verbo partir conjugado al passé composé con el auxiliar être. Debemos por lo tanto hacer la concordancia con el sujeto “elle” y agregar por lo tanto una “e” al participe passé.
- Ils sont venus hier soir (Han venido ayer por la noche) : Aquí tenemos al verbo venir conjugado al passé composé. Al igual que el ejemplo anterior, al ser un verbo de movimiento, lo conjugamos con el verbo être. Debemos hacer la concordancia con el sujeto (ils). Debemos agregar por lo tanto una “s” al participe passé.
- Ma sœur et ma mère sont allées au supermarché (Mi hermana y mi madre han ido al supermercado) : Aller, otro verbo de movimiento que debemos conjugar al passé composé con el auxiliar être. El sujeto aquí es “Ma sœur et ma mère” que son de género femenino y plural. Debemos agregar al participio pasado la terminación “ées”.
Concordancia de los verbos con el auxiliar avoir
La regla cambia. La concordancia del participio pasado se hace aquí con el complemento directo si éste está situado antes del verbo. Si está situado después del verbo, entonces no hay concordancia.
El complemento de objeto directo (COD en francés) puede tomar la forma de un pronombre (me, te, le, la, l’, nous, vous, les) o de pronombre relativo (que). En las formas interrogativas o exclamativas, puede tomar incluso la forma de un sustantivo.
En caso de concordancia, ésta se hace en género y número con el participio pasado.
Cuidado : si tienes a un complemento indirecto antes del verbo (COI en francés), entonces NO hay concordancia con el participe passé.
Ejemplos
- Elles ont mangé des glaces toute la journée (Ellas han comido helados todo el día) : Tenemos al verbo manger conjugado al passé composé con el auxiliar avoir. Aquí el complemento directo está situado después del verbo. Por lo tanto, no tenemos que hacer la concordancia.
- Il me l‘a achetée hier cette bouteille (él me la ha comprado ayer esta botella) : Aquí el verbo acheter ha sido conjugado al passé composé con el auxiliar avoir. Encontramos al complemento directo antes del verbo con el pronombre l’. Este pronombre representa a la botella, nombre femenino singular. Debemos hacer la concordancia agregando una “e” al participe passé.
Excepciones
Como siempre en francés, existen numerosas excepciones relacionadas con el passé composé. Yo te voy a detallar la mayor cantidad posible de excepciones pero muchas de ellas, ¡ni los franceses las conocen! Así que no es necesario que te las sepas todas de memorias pero está bien que sepas que existen.
Vous o el vouvoiement
En francés, al igual que en español, se puede tutear o vosear (tu o vous). En el caso de vouvoiement, a pesar que el pronombre “vous” se considera como de la segunda persona del plural, no se hace la concordancia del participio pasado, incluso si es conjugado con el auxiliar être.
Ejemplo :
- Vous êtes parti à l’heure : Se ha ido a hora
Verbos impersonales
El participe passé de los verbos impersonales como Faire (hacer) o Falloir (tener que) son invariables y no concuerdan nunca. Tampoco los verbos relacionado con el tiempo como Pleuvoir (llover), Neiger (nevar), Grêler (granizar), Geler (congelar), etc.
Ejemplo :
- Il a plu aujourd’hui (Ha llovido hoy)
- Il a fait très froid (Ha hecho mucho frío)
- Il a fallu réparer la voiture (Ha tenido que arreglar el coche).
El caso de los participios dû, cru, su, pu, dit, voulu
Estos verbos concuerdan únicamente si hay un complemento de objeto directo antes del participio y si además no hay otro verbo después del participio.
Ejemplo :
- Ils m’ont donné tous les fruits que j’ai voulu (me han dado todas las frutas que he pedido) ==> voulu es invariable a pesar de tener que complemento directo “que” antes del participio y que representa a “tous les fruits”.
Para esta excepción, no te compliques tanto la vida. Los franceses dejan a estos participios sin concordancia en todos los casos. No verás muy seguido que estos participios tengan que concordar.
El peso
Por más que parezca extraño, en cuestiones de peso, no se hace la concordancia. Te dejo un ejemplo para que sea más claro :
- Les 3 kilos de patates qu’il a cuisiné (los 3 kilos de papas que ha cocinado) : Aquí el participe passé “cuisiné” debería terminar el “és” porque “les 3 kilos de patates” es masculino y plural. Sin embargo, al hablar de peso, no se hace la concordancia. ¿Crees que los franceses conocen esta regla? La respuesta es NO.
Precios
En cuestiones de peso, tenemos también excepciones sin sentido. Aquí va el ejemplo explicativo :
- Grâce au 1000€ que j’ai gagné, je vais pouvoir acheter un vélo (gracias a los 1000€ que gané, voy a poder comprar una bici) : Aquí el participe passé “gagné” debería estar al plural ya que el complemento directo “que” está situado antes del verbo y representa a los 1000€. Pero no, si el complemento directo representa un precio, NO hay concordancia.
Duración
Otra excepción del participe passé. Si el complemento directo hace referencia a una duración, entonces no hay concordancia.
Ejemplo :
- Les 12 heures que j’ai passé avec toi (las 12 horas que pasé contigo) : El participio “passé”, al estar conjugado con el auxiliar avoir debería concordarse con el complemento directo “que” que representa “les 12 heures”. Por lo tanto, deberíamos agregar “es” a “passé”. Pero no, ¡es una excepción! Si el complemento de objeto directo (COD) hace referencia a una duración, no hay concordancia.
Verbos pronominales al passé composé
Los verbos pronominales en francés, también llamados verbos reflexivos, son los que se conjugan con un pronombre reflexivo situado antes del verbo. Ejemplo : Je me lave les mains (yo me lavo las manos). El verbo al infinitivo es SE LAVER.
Los pronombres reflexivos son : me, te, se, nous, vous, se
Al passé composé, el verbo pronominal se conjuga de la siguiente manera :
Pronombre reflexivo + auxiliar être + participe passé
Je me suis lavé les mains
Por lo tanto, TODOS los verbos pronominales se conjugan al passé composé con el auxiliar ETRE. Por lo tanto, el participe passé debe concordar en género y número con el sujeto.
Elle s’est mise à cuisiner
Ella se ha puesto a cocinar
En este ejemplo, al participe passé del verbo METTRE (mis), le agregamos una “e” para que concuerde con el sujet “elle”.
Excepciones
Con los verbos pronominales y el passé composé, existen algunas excepciones que vamos a ver a continuación :
Presencia de un complemento directo o indirecto
Si la frase incluye un complemento directo o indirecto, en este caso, no hay concordancia a pesar de tener el auxiliar être.
Ejemplo :
- Elle s’est lavé les cheveux (Elle se ha lavado el cabello) : en esta frase, “les cheveux” es un complemento de objeto directo (COD), por lo tanto, no hay concordancia.
Verbos reflexivos que siempre son invariables
Estos verbos pronominales nunca hacen la concordancia del participe passé:
se téléphoner, se nuire, se mentir, se ressembler, se suffire, se sourire, se rire, se parler, se succéder, s’en vouloir, se plaire.
Ejemplos :
- Les présidents se sont téléphoné pendant 2 heures (los presidentes se han llamado durante 2 horas)
- Ils se sont menti pendant des années (Se han mentido durante años)
El passé composé y la forma negativa
En el caso de un verbo conjugado al passé composé y una frase con una negación en francés, la regla es bastante clara. La estructura que debe seguir es la siguiente :
Sujeto + ne + auxiliar + pas + participe passé
Il n’est pas allé au supermarché
Se dice por lo tanto que en el passé composé, la forma negativa “rodea” el auxiliar.
Recordemos que si el auxiliar empieza por una vocal, la forma negativa “ne” se transforma en “n'” : Je n’ai pas arrêté de jouer (yo no he parado de jugar).
Ne … pas no es la única forma negativa que se puede usar. También puedes usar “ne … rien”, “ne … jamais”, “ne … plus”, etc.
Ejemplos :
- Je n’ai rien fait ! : ¡Yo no hice nada!
- Je n’ai jamais vécu en France : Yo no he vivido nunca en Francia
- Elle n’a plus regardé cette série : Elle no ha visto más esta serie
Podemos tener también oraciones negativas con un pronombre antes del verbo. En este caso, el pronombre se sitúa entre “ne” y el auxiliar (como en español).
Ejemplo :
- Il ne l’a pas acheté : Él no la ha comprado.
En el caso de un verbo pronominal, el “ne” se sitúa antes del pronombre reflexivo (igual que en español).
Ejemplo :
- Je ne me suis pas souvenu de l’appeler : Yo no me he acordado de llamarla.
Ahora que has visto los aspectos más esenciales del passé composé, te invito a hacer unos ejercicios :
Passé composé : verbos irregulares más utilizados en francés
Infinitivo | Participio pasado en francés |
---|---|
être (ser/estar) | été |
avoir (haber/tener) | eu |
aller (ir) | allé |
apprendre (aprender) | appris |
asseoir (sentar) | assis |
attendre (esperar) | attendu |
battre (batir) | battu |
boire (beber) | bu |
comprendre (comprender) | compris |
conduire (conducir) | conduit |
connaître (conocer) | connu |
construire (construir) | construit |
convaincre (convencer) | convaincu |
courir (correr) | couru |
craindre (temer) | craint |
croire (creer) | cru |
cuire (cocer) | cuit |
découvrir (descubrir) | découvert |
descendre (bajar) | descendu |
détruire (destruir) | détruit |
devenir (convertirse) | devenu |
dire (decir) | dit |
disparaître (desaparecer) | disparu |
dormir (dormir) | dormi |
écrire (escribir) | écrit |
élire (elegir) | élu |
endormir (dormirse) | endormi |
entendre (escuchar) | entendu |
faire (hacer) | fait |
falloir (tener) | fallu |
interdire (prohibir) | interdit (cómo prohibir en francés) |
lire (leer) | lu |
mentir (mentir) | menti |
mettre (poner) | mis |
mourir (morir) | mort |
offrir (ofrecer) | offert |
ouvrir (abrir) | ouvert |
paraître (parecer) | paru |
partir (partir) | parti |
peindre (pintar) | peint |
permettre (permitir) | permis |
plaire (gustar) | plu |
pleuvoir (llover) | plu |
pouvoir (poder) | pu |
prendre (tomar) | pris |
produire (producir) | produit |
promettre (prometer) | promis |
recevoir (recibir) | reçu |
reconnaître (reconocer) | reconnu |
rendre (rendir) | rendu |
repartir (repartir) | reparti |
répondre (responder) | répondu |
revoir (volver a ver) | revu |
rire (reír) | ri |
sentir (sentir) | senti |
servir (servir) | servi |
sortir (salir) | sorti |
sourire (sonreír) | souri |
suffire (bastar) | suffi |
suivre (seguir) | suivi |
surprendre (sorprender) | surpris |
tenir (tener) | tenu |
traduire (traducir) | traduit |
valoir (valer) | valu |
vendre (vender) | vendu |
venir (venir) | venu |
vivre (vivir) | vécu |
voir (ver) | vu |
vouloir (querer) | voulu |
FAQ
¿Cómo se hace el passé composé en francés?
El passé composé se forma con el auxiliar être o avoir conjugados al presente del indicativo seguido del participio pasado del verbo. El passé composé en francés equivale al pretérito perfecto en español.
¿Cómo se forma el imperfecto del indicativo en francés?
Se utiliza el imperfecto del indicativo para hablar de acciones pasadas que se repitieron. El passé composé se utiliza para acciones pasadas terminadas muy cercanas al presente.
Para formar el imperfecto del indicativo, es necesario tomar el radical del verbo y agregarle las terminaciones del imperfecto que son : -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
¿Cómo diferenciar el Passé Composé y el Imperfecto?
- El passé composé se utiliza para acciones puntuales y terminadas del pasado y muy cercanas al presente. Ejemplo : j’ai fini de manger.
- El imperfecto se utiliza para acciones prolongadas en el pasado que son interrumpidas por un evento particular. Ejemplo : Je roulais sur une route de forêt quand un cerf est apparu.
¿Qué tiempo es el passé composé en español?
El passé composé equivale al pretérito perfecto compuesto en español pero también equivale al pretérito perfecto simple ya que los franceses no utilizan mucho el passé simple.
Verdaderamente genial
Gracias por toda la información
Realmente me siento agradecida por toda la página es muy completa y de gran ayuda para todos los amantes de la lengua francesa.
Muy bien explicado todo y muy clarito. He recordado y reverdecido mis conocimientos de francés para ayudar a mi nieta. Gracias por clase tan magistral. Cordiales saludos.
Excelente! Soy traductora de francés, inglés y español y siempre reviso lo que escribe Diego De La Croix. Me ayuda muchísimo recordar reglas que las sé par coeur.
Merci beaucoup, Diego!!
Es de agradecer su importante dedicación en hacer este increíble trabajo, lo cual estoy enormemente agradecido por la información que ustedes proporcionan y trnasmiten en sus videos y documentos. De verdad gracias por ello!!!! Muchas bendiciones!!!
excelente profesor! Gracias mil por sus excelentes explicaciones y lo más importantes traducidas al español para más claridad.
Muchísimas gracias Diego por poner estos contenidos al alcance de todos. Con tu permiso se los voy a facilitar a mis alumnos que tienen dificultad para seguir los contenidos gramaticales en francés directamente. Además me ha venido muy bien para revisar cosas que habitualmente no enseño porque me dedico al francés técnico y de especialidad. Un abrazo.
Le participe passé de conduire n’est pas conduis* mais CONDUIT