La Navidad en Francés : vocabulario, frases, palabras relacionadas

En este periodo navideño, es el momento ideal para aprender todo el vocabulario de la Navidad en francés. En la lección de hoy, veremos el vocabulario, las frases y palabras relacionadas con la Navidad en francés. ¡Empezamos!

Vocabulario de la Navidad en francés

Este es el vocabulario de la Navidad en francés, en su versión pagana :

Vocabulario de la fiesta de Navidad en francés (versión pagana)
FrancésEspañolPronunciación
NoëlNavidad
Papa NoëlPapá Noël
Le sapin de NoëlEl árbol de Navidad
Une guirlandeUna guirlanda
Une bouleUna bola
L’étoile filanteLa estrella fugaz
La nuit de NoëlLa noche de Navidad
Le jour de NoëlEl día de Navidad
Les jouetsLos juguetes
Les cadeauxLos regalos
La chaussetteEl calcetín

Ahora el vocabulario y las palabras relacionadas con la Navidad en francés en su versión religiosa :

Vocabulario de la fiesta de Navidad en francés (versión religiosa)
FrancésEspañolPronunciación
Un chant de NoëlUn villancico
La messe de minuitLa misa de gallo
La crècheEl pesebre
Les Rois MagesLos Reyes Magos
Le ChristEl Cristo
Bébé JésusBebé Jesús
La naissanceEl nacimiento
L’étoile de DavidLa estrella de David

Felicitaciones de Navidad escritas en francés

Aquí puedes encontrar las típicas felicitaciones de Navidad que se dan en Francia :

Felicitaciones de Navidad escritas en francés
FrancésEspañolPronunciación
Joyeux Noël !¡Feliz Navidad!
Joyeux Noël à tous !¡Feliz Navidad a todos!
Je vous souhaite un très joyeux NoëlLe deseo una muy feliz Navidad
Bon réveillon !¡Feliz cena de Nochebuena!
Bonnes fêtes de fin d’annéeFelices fiestas de fin de año
Profitez bien de NoëlQue disfrutes de la Navidad

Villancicos en francés

Los villancicos en Francia no son tan comunes y tan populares como en España y en América Latina. Sin embargo, sí existen algunas canciones típicas de Navidad que se cantan sobre todo en la misas de Navidad. Aquí los villancicos más famosos en francés junto con las letras.

Il est né le divin enfant

Este es un villancico francés compuesto en 1862 por 1862 por el organista de la catedral de Saint-Dié-des-Vosges, un pueblo en el Este de Francia. Este villancico se canta en todas las misas de Navidad en Francia.

Letra

Estribillo:
Il est né, le divin Enfant,
Jouez, hautbois, résonnez, musettes;
Il est né, le divin Enfant;
Chantons tous son avènement!

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les Prophètes;
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.

Estribillo

Ah! qu’ll est beau, qu’il est charmant,
Que ses grâces sont parfaites!
Ah! qu’ll est beau, qu’ll est charmant,
Qu’il est doux le divin Enfant!

Estribillo

Une étable est son logement,
Un peu de paille, sa couchette,
Une étable est son logement,
Pour un Dieu, quel abaissement!

Estribillo

Ô Jésus! Ô Roi tout-puissant!
Tout petit enfant que vous êtes,
Ô Jésus! Ô Roi tout puissant!
Régnez sur nous entièrement!

Estribillo

L’enfant au tambour

Esta es la versión francesa de la famosa canción del niño del tambor popularizada por Rafael, Alejandro Fernández o Diego Rivera últimamente.

Esta versión es cantada por Nana Mouskouri, una famosa cantante para niños de los años 70-80.

Letras

Sur la route pa rum pum pum pum
Petit tambour s’en va pa rum pum pum pum
Il sent son coeur qui bat pa rum pum pum pum
Au rythme de ses pas pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

Oh petit enfant pa rum pum pum pum
Où vas-tu ?
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

Hier mon père pa rum pum pum pum
A suivi le tambour pa rum pum pum pum
Le tambour des soldats pa rum pum pum pum
Et je m’en vais au ciel pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

La je veux donner pour son retour
Mon tambour
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

Tous les anges pa rum pum pum pum
Ont pris leur beau tambour pa rum pum pum pum
Et ont dit à l’enfant pa rum pum pum pum
Ton père est de retour pa rum pum pum pum
Pa rum pum pum pum pa rum pum pum pum

Et l’enfant s’éveille pa rum pum pum pum
Sur son tambour.

Douce nuit

Otra villancico popular con su versión en francés cantada por Nana Mouskouri en 1972 :

Letra

Douce nuit, sainte nuit!
Dans les cieux ! L’astre luit.
Le mystère annoncé s’accomplit
Cet enfant sur la paille endormi,
C’est l’amour infini!
C’est l’amour infini!

Saint enfant, doux agneau!
Qu’il est grand! Qu’il est beau!
Entendez résonner les pipeaux
Des bergers conduisant leurs troupeaux
Vers son humble berceau!
Vers son humble berceau

C’est vers nous qu’il accourt,
En un don sans retour!
De ce monde ignorant de l’amour,
Où commence aujourd’hui son séjour,
Qu’il soit Roi pour toujours!
Qu’il soit Roi pour toujours!


¡Deja tu comentario!