Artículos Definidos e Indefinidos en Francés : explicación y ejercicios

1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (4 votos, promedio: 3,75 de 5)
Cargando…

Los artículos definidos e indefinidos en francés se usan muy fácilmente ya que se parecen mucho al español. En este curso, veremos de manera separada el uso de los artículos definidos e indefinidos y haremos unos ejercicios de aplicación.

¿Qué son los artículos?

Los artículos preceden siempre el sustantivo. El artículo debe concordar con el género (masculino, femenino) y el número (singular, plural).

Tenemos en francés varios tipos de artículos :

  • Los artículos definidos (le, la, les) que equivalen en español a el, la, los, las.
  • Los artículos indefinidos (un, une, des) que equivalen en español a un, una, unos, unas.
  • Los artículos partitivos (du, de la, des). Estos artículos no existen en español y siempre representan un cierto grado de dificultad para los alumnos. Dedicaremos una lección completa.

Como habrás notado, en el plural, en francés no tenemos un genero masculino / femenino. El artículo en plural en francés siempre es neutro mientras que en español, tenemos un plural masculino y un plural femenino.

Aprender a dominar todos los tipos de artículos en francés permite expresarse de una manera más fluida y comprensiva. Para los artículos definidos e indefinidos, el nivel de dificultad de esta lección es bastante bajo.

Ejemplos de artículos

Aujourd’hui, le roi d’Espagne a rencontré des citoyens à l’entrée du palais royal.
Hoy, el rey de España ha ido al encuentro con unos ciudadanos al entrada del palacio real.

En esta frase, LE es un artículo definido. DES es un artículo indefinidos y DU es un artículo partitivo.

Otro ejemplo :

Alex est monté dans le bus habillé d’un pantalon gris.
Alex se subió en el autobús vestido de un pantalón gris.

Aquí, LE es el artículo definido, UN es el artículo indefinido.

Último ejemplo :

J’ai acheté une pizza car j’aime beaucoup la pizza.
Me compré una pizza porque me gusta mucho la pizza.

En este ejemplo, tenemos un artículo definido e indefinido. UNE es el artículo indefinido. LA es el artículo definido.

Los artículos indefinidos

Los artículos indefinidos en francés se usan de una manera muy similar al español. Tenemos artículos indefinidos masculinos, femeninos, singulares y plurales.

Singular

En singular, encontramos en francés el artículo indefinido masculino UN que equivale en español a UN. El artículo indefinido femenino es UNE, que equivale a UNA.

Plural

En plural, tenemos en francés un solo artículo indefinido posible, es decir que no concorda con el masculino o femenino. Este artículo indefinido es DES que equivale en español a UNOS, UNAS.

Ejemplos

Veamos ahora algunos ejemplos del uso de los artículos indefinidos

  • Je suis à la recherche d’un stagiaire : Estoy buscando a un becario
  • Tu veux une glace ? : ¿Quieres un helado?
  • Je vais commander des frites : Voy a pedir unas patatas fritas.

Los artículos definidos

Los artículos definidos en francés son muy parecidos al español. Tenemos artículos definidos singulares y plurales.

Singular

En el singular, tenemos LE para el masculino (equivalente a EL en español) y LA para el femenino (equivalente a LA en español).

Tenemos también el artículo definido L’ (no tiene equivalente en español). Se usa únicamente para los artículos definidos al singular que vienen seguidos de una palabra que empieza por H o cualquier vocal.

Plural

Para el plural, tenemos un solo artículo definido : LES. Equivale en español a LOS o LAS. Por lo tanto, el artículo definido plural en francés es neutro en género.

Ejemplos

Veamos ahora algunos ejemplos del uso de los artículos definidos en francés :

  • C’est le film de l’année : Es la película del año. Cuidado, en este casi, película es femenino en español y masculino en francés (le film)
  • Je suis la copine d’Édouard : Yo soy la amiga de Édouard.
  • Demain, je dois aller à l’hôpital : Mañana tengo que ir al hospital
  • Vous êtes les parents d’Édouard ? ¿Ustedes son los padres de Édouard?

Los artículos partitivos

Los artículos partitivos en francés no tienen equivalente en español y por eso representan un nivel de dificultad mayor para entender cómo se deben aplicar.

Los artículos partitivos se usan delante de un sustantivo que no se puede contabilizar. Tenemos DU (masculino singular), DE LA (femenino singular) y DES (plural masculino y femenino).

El artículo partitivo DU se transforma de DE L’ si la palabra que le sigue empieza por vocal o H.

Los artículos partitivos en francés
MasculinoFemenino
SingularDU
DE L’
DE LA
PluralDESDES

Regla de uso

La regla para saber si debes usar un artículo partitivo en francés es muy simple. Deben darse dos condiciones :

  1. el sustantivo que le sigue no se puede numerar ;
  2. en español, no se usar ningún artículo.

Ejemplos

Il m’a demandé de l’eau
Él me pidió agua

Se dan las dos condiciones :

  1. El agua no se puede numerar ;
  2. En español, no hay ningún artículo antes del sustantivo.

Otro ejemplo :

Je vais me servir du café
Me voy a servir café

Otra vez las dos condiciones se cumplen :

  • El café no se puede contar ;
  • No hay ningún artículo antes del sustantivo en español.

La negación con los artículos

El uso de una forma negativa en una frase cambia el uso de los artículos indefinidos y de los partitivos. Estos artículos se transforman en DE o D’ (si la palabra que le sigue empieza por H o una vocal) al usar la negación en la frase.

Ejemplos

Forma afirmativa : Il y a des ennemis en vue. Hay enemigos a la vista
Forma negativa : Il n’y a pas d’ennemis en vue.

Forma afirmativa : J’ai encore de la fièvre. Tengo todavía fiebre
Forma negativa : Je n’ai plus de fièvre.

Ejercicios

Vamos a hacer algunos ejercicios para aprender a utilizar los artículos definidos e indefinidos en francés.

Completar la frase con el artículo definido o indefinido que te parezca más conveniente.

  1. J’ai oublié _____ clés à la maison.
  2. Je vais me servir _____ verre d’eau.
  3. Désolé, je n’ai pas _____ montre.
  4. Je viens de m’acheter _____ très intéressant.
  5. Tu veux _____ sucre pour ton café ?

Soluciones

  1. J’ai oublié les clés à la maison : En este caso, es muy fácil ya que se utiliza como en español. Me olvidé las llaves en casa.
  2. Je vais me servir un verre d’eau : Igual que en español. Me voy a servir un vaso de agua.
  3. Désolé, je n’ai pas de montre. Aquí estamos usando la forma negativa. En la forma afirmativa, diríamos “Yo tengo un reloj”. En la forma negativa, el artículo indefinido se transforma en DE. Lo siento, no tengo reloj.
  4. Je viens de m’acheter un livre très intéressant. Usamos un artículo indefinido igual que en español. Me acabo de comprar un libro muy interesante.
  5. Tu veux du sucre pour ton café ? Estamos ante un artículo partitivo ya que no se puede contar el azúcar y además en español, no lleva artículo : ¿Quieres azúcar para tu café?

¡Deja tu comentario!