Las preguntas en francés se pueden hacer de diferentes formas, que sean interrogaciones completas o parciales. En este curso, estudiaremos cómo formular preguntas en francés, los diferentes tipos de estructuras, preguntas formales e informales. Veremos también cuáles son las partículas interrogativas en francés. ¡Empezamos!
La forma simple de hacer preguntas en francés
La forma más sencilla de formular una pregunta consiste simplemente en cambiar la entonación de la oración. Es el mismo mecanismo que puedes encontrar en español. Se utiliza sobre todo en un contexto familiar. Es una forma informal de preguntar.
Para pasar de una frase afirmativa a interrogativa, simplemente debes agregar una entonación ascendente al final de la frase. En el vídeo, puedes encontrar diferentes ejemplos.
Este tipo de interrogación no viene acompañado por lo tanto de ninguna partícula interrogativa. La pregunta está compuesta de sujeto + verbo (en ese orden) y termina con el signo de interrogación. La respuesta esperada es un sí o un no, sirve por lo tanto para preguntas cerradas.
El uso de este tipo de preguntas es por lo tanto el mismo que en español.
Ejemplos
- Il est allé au supermarché → Il est allé au supermarché ?
- Il va faire beau aujourd’hui → Il va faire beau aujourd’hui ?
- Sonia a perdu son travail → Sonia a perdu son travail ?
Pregunta simple con partícula interrogativa al final
Es forma de preguntar es también familiar y para uso al oral únicamente. Su estructura es bastante simple :
Sujet + verbo + complemento + partícula interrogativa + ?
Elle est arrivée ici comment ?
Ejemplos
- La poubelle a brûle → La poubelle a brûlé comment ?
- Le film est sorti → Le film est sorti quand ?
- Elle s’est perdue dans Madrid → Elle s’est perdue où ?
Preguntas con est-ce que
Otra forma de preguntar que no necesita una inversión sujeto + verbo. Este tipo de interrogación se utiliza en un entorno informal u oralmente. Se forma agregando “est-ce que” al principio de la frase afirmativa. El “que” puede ir contraído (qu’) en caso que la palabra que le sigue empiece con vocal. El tipo de respuesta esperada es un sí o un no.
Las preguntas con “est-ce que” pueden ser completadas también con una partícula interrogativa. En este caso, se trata de una pregunta abierta. El pronombre interrogativo se coloca antes de est-ce que.
Pronombre interrogativo | est-ce que | frase afirmativa | Resultado |
---|---|---|---|
Est-ce que | la télé est allumée | Est-ce que la télé est allumée ? | |
Comment | est-ce que | Jean a préparé cette tarte | Comment est-ce que Jean a préparé cette tarte ? |
Où | est-ce que | elle est tombée | Où est-ce qu’elle est tombée ? |
Excepción
En caso que el pronombre interrogativo que precede “est-ce que” sea “que” o “qui”, el “est-ce que” se transforma en “est-ce qui” :
- Qu’est-ce qui se passe en bas ? (¿Qué es lo que ocurre abajo?)
- Qui est-ce qui a fait tomber ses clés ? (¿Quién ha hecho caer sus llaves?)
Ejemplos
- Il est allé au supermarché → Est-ce qu’il est allé au supermarché ?
- Il va faire beau aujourd’hui → Est-ce qu’il va faire beau aujourd’hui ?
- Sonia a perdu son travail → Comment est-ce que Sonia a perdu son travail ? (¿Cómo es que Sonia perdió su trabajo?)
La interrogación con inversión
Sin lugar a dudas, la forma más compleja de preguntar en francés. Se utiliza en un contexto formal o por escrito.
La estructura de este tipo de pregunta puede varias según cómo este formada la frase afirmativa. La estructura más simple consiste en :
verbo + sujeto + complemento + ?
Avez–vous une voiture ?
Si el verbo está conjugado en un tiempo compuesto (por ejemplo el passé composé), se coloca el sujeto entre el auxiliar y el verbo :
auxiliar + sujeto + verbo + complemento + ?
Avez-vous acheté une voiture ?
Para las frases a la tercera persona del singular y con los pronombres personales Il/Elle/On, si el verbo termina con vocal, se agrega un “-t-” entre el verbo y el pronombre. El objetivo es facilitar la pronunciación :
verbo + -t- + sujeto + complemento + ?
Mange-t-il des pâtes ?
Para las frases a la tercera persona del singular pero que no empiezan con un pronombre personal, se agrega el pronombre personal equivalente (il/elle/on) después del verbo agregando además un guión entre el verbo y este pronombre personal. Si el verbo termina por vocal, se agrega una “-t-” para facilitar la pronunciación :
sujeto + verbo + (-t-) + pronombre personal + complemento + ?
Sonia dit–elle la vérité ?
Sonia mange-t-elle une pizza ?
Ejemplos
- Thomas a cassé son téléphone → Thomas a-t-il cassé son téléphone ?
- Il pleut dehors → Pleut-il dehors ?
- Elle joue de la guitare et du piano → Joue-t-elle de la guitare et du piano ?
- Ils ont de l’argent → Ont-ils de l’argent ?
Las partículas interrogativas en francés : lista completa
Esta es la lista de las partículas interrogativas más utilizadas en francés :
Partícula interrogativa | Traducción | Ejemplo |
---|---|---|
Combien | Cuánto | Combien coûte cette table ? ¿Cuánto cuesta esta mesa? |
Comment | Cómo | Comment fonctionne cette machine ? ¿Cómo funciona esta máquina? |
Où | Dónde | Où est située la mairie ? ¿Dónde está situada la municipalidad? |
D’où | De dónde | D’où proviennent ces étranges créatures ? ¿De dónde provienen estas extrañas criaturas? |
Par où | Por dónde | Par où il faut passer ? ¿Por dónde hay que pasar? |
Quand | Cuándo | Quand est-ce qu’aura lieu la pleine lune ? ¿Cuándo tendrá lugar la luna llena? |
Quel, quelle, quels, quelles | Qué o cuál, cuales | Quelle est la boisson préférée des Français ? ¿Cuál es la bebida preferida de los franceses? → el pronombre interrogativo concuerda en género y número |
Lequel, laquelle, lesquelles | Cuál, cuales | Lequel de ces deux menus choisissez-vous ? ¿Cuál de estos dos menus elige usted? → el pronombre interrogativo concuerda en género y número |
Qui | Quién | Qui a frappé à la porte ? ¿Quién llamó a la puerta? |
À qui | A quién | A qui fait-il référence ? ¿A quién hace referencia? |
De qui | De quién | De qui parle-t-il ? ¿De quién habla? |
Pour qui | Para quién | Pour qui travaille-t-elle ? ¿Para quién trabaja ella? |
Sur qui | Sobre quién | Sur qui va la sorcière jeter un sort ? ¿Sobre quién la bruja va a hecha una maldición? |
Quoi | Qué | Quoi faire ? ¿Qué hacer? → Se utiliza únicamente en frases con el verbo al infinitivo |
De quoi | De qué | De quoi parle-t-il ? ¿De qué habla él? |
Pourquoi | Porqué Para qué | Pourquoi fait-elle cette tête? ¿Porqué tiene ella esta cara? |
Sur quoi | Sobre qué | Sur quoi va-t-il poser son assiette ? ¿Sobre qué va a poner su plato? |
Excelentemente bien explicado! Te pasaste!
Es lo mas completo , simple muy facil de entender , .Gracias .
Gracias!!! Súper agradecida