Seguramente habrás visto la expresión francesa “Avoir beau” seguido de un verbo al infinitivo. Esa expresión no tiene equivalente en español. Pero, ¿qué significa? Cuándo se debe usar Avoir beau + infinitivo? Veremos el significado de esa expresión así como ejemplos. ¡Empezamos!
Avoir beau + Infinitivo : significado
“Avoir beau” en francés equivale a “Aunque”, “Por más que” o “Por mucho que”. Otra expresión equivalente en francés sería “Même si” + Verbo. Otra expresión sinónima de “Avoir beau” + Infinitivo es “Bien que”.
“Avoir beau” expresa por lo tanto la idea que uno está haciendo algo en vano.
¡AVOIR BEAU no tiene por lo tanto nada que ver con “Beau” (bello, guapo)!
Tampoco no tiene nada que ver con la expresión “avoir beau temps” que significa “tener buen tiempo”.
Uso de la expresión AVOIR BEAU
La expresión AVOIR BEAU + infinitivo se coloca en general al principio de una frase.
Podemos encontrar también la estructura siguiente : AVOIR BEAU + pronombre complemento + infinitivo.
El verbo avoir se puede conjugar a cualquier tiempo del indicativo. El verbo que le sigue siempre va al infinitivo.
Ejemplos con AVOIR BEAU + infinitivo
Veamos ahora unos ejemplos con la expresión AVOIR BEAU en francés :
- On a beau dire, on a beau faire, les choses ne changeront jamais : Por más que uno diga, por más que uno haga, las cosas no cambiarán nunca. (Traducción literal) “On a beau dire, on a beau faire” es una expresión que se usa mucho en francés y permite mostrar la falta de esperanza en algo. Una mejor traducción d esta frase sería : “Por mucho que se diga, las cosas nunca cambiarán“.
- On a beau lui expliquer, il ne comprend pas : Por más que uno le explique, no entiende.
- J’ai beau lui répéter qu’il est interdit de sauter sur le lit, il ne m’écoute pas : Por más que le repita que está prohibido saltar sobre la cama, no me escucha.
- J’ai beau réfléchir, je ne me souviens plus où j’ai laissé la télécommande : Por más que piense, no me acuerdo dónde dejé el mando.
- Nous avons beau lui payer des cours particuliers, elle ne progresse pas : Por más que nosotros le paguemos cursos particulares, ella no progresa.
Que bien explicado. Me gusta
Hace 35 años que dejé de estudiar francés y no recuerdo nada. Con el profesor Diego he empezado a recordar lo aprendido. Gracias
Qué bueno que mis cursos de francés te puedan servir para recordar esas nociones aprendidas hace 35 años.
Està genial, llevo dos años estudiando francés y de este modo me resulta mucho más fácil y más práctico
¡Me alegro que este curso de francés te haya servido!
muy bien todo. gracias
durazno en España no se usa. es albaricoque o melocotón no estoy segura,