Los insectos en Francés: lista de vocabulario y pronunciación

En esta lección de vocabulario, veremos todo lo relacionado con los insectos en francés como las hormigas, arañas, abejas, cucarachas, etc. Estudiaremos también cómo se pronuncian todos esos insectos en francés. También veremos expresiones en francés con el nombre de insectos. ¡Empezamos!

Los insectos en francés: vocabulario completo

A continuación, puedes encontrar nuestra lección de francés sobre los insectos en formato vídeo que incluye la pronunciación exacta de todos estos insectos:

A continuación, los principales insectos en español y su traducción al francés:

FrancésEspañol
Un insecteUn insecto
Une fourmiUna hormiga
Un escargotUn caracol
Une araignéeUna araña
Une moucheUna mosca
Un moustiqueUn mosquito
Une abeilleUna abeja
Une guêpeUna avispa
Un frelonUn avispón
Un bourdonUn abejorro
Un papillonUna mariposa
Une chenilleUna oruga
Une libelluleUna libélula
Un ver de terreUna lombriz
Un ver à soieUn gusano de seda
Une coccinelleUna mariquita
Une sauterelleUn saltamontes
Une cigaleUna cigala
Une punaiseUna chinche
Un cafardUna cucaracha
Une miteUna polilla
Une puceUna pulga
Un puceronUn pulgón
Un pouUn piojo
Une lucioleUna luciérnaga

Expresiones en francés con el nombre de insectos

Existen algunas expresiones típicas en francés con el nombre de insectos. A continuación, las expresiones más utilizadas:

  • Avoir des fourmis dans les jambes: tener hormigueo. Ejemplo: J’ai des fourmis dans les jambes (tengo hormigueo en las piernas)
  • Travail de fourmi: trabajo de hormiga. Ejemplo: J’ai une centaine de calculs à terminer, un vrai travail de fourmi ! (Tengo un centenar de cálculos por terminar, ¡un verdadero trabajo de hormiga!)
  • Fourmilière: La “fourmilière” es la casa de las hormigas, es decir el hormiguero. Se usa para describir un lugar desordenado. Ejemplo: cette ville est une vraie fourmilière (esta ciudad es un auténtico hormiguero)
  • Donner un coup de pied dans la fourmilière: Se utiliza esa expresión cuando es necesario movilizarse mucho más rápido rompiendo el esquema ya establecido para poder llegar al objetivo.
  • Être moche comme un pou: es ser muy feo. Ejemplo: il est vraiment comme un pou (es realmente muy feo).
  • Ma puce: se usa para designar a alguien de manera cariñosa. Se usa de manera general para la pareja femenina, para la hija o una amiga muy íntima. Ejemplo: Coucou ma puce ! (¡hola querida!)
  • Avoir le cafard: estar deprimido. Ejemplo: Vincent a le cafard depuis qu’il s’est séparé de sa femme. (Vincent está deprimido desde que se separó de su mujer.)
  • Tirer les vers du nez: sacar información. Se usa cuando se manipula o interroga a alguien con el objetivo de obtener información importante o confidencial. Ejemplo: J’ai parlé avec lui pendant une heure et j’ai réussi à lui tirer les vers du nez. (He hablado con él durante una hora y he logrado sacarle la información.)

Si te ha gustado esta lección, no te olvides de consultar nuestro curso de vocabulario sobre los animales en francés.

5/5 - (3 votos)

Autor: Diego De La Croix

Diego de la Croix es profesor de francés totalmente bilingüe francés / español. Da cursos de francés gratis en Youtube desde el 2012. Sus clases de francés son para todos los niveles, desde el nivel básico hasta más avanzado. También es guía turístico y te invita a visitar las principales ciudades, monumentos y museos de Francia.

Deja un comentario

Más cursos de vocabulario en francés