Gramática Conjugación Vocabulario Pronunciación Cultura Aprender Ejercicios

Ejercicios: los gallicismos en francés

Diego De La Croix Diego De La Croix 12 min de lectura

Practica los tres gallicismos del francés — passé récent (venir de), présent continu (être en train de) y futur proche (aller + infinitivo) — con 10 ejercicios interactivos y corrección instantánea. Cada respuesta incluye una explicación detallada con traducción al español.

Estos ejercicios cubren todo lo que necesitas saber sobre los gallicismos en francés: desde la identificación de cada perífrasis hasta la transformación de frases con pronombres y negación. Si no has leído la lección todavía, te recomendamos empezar por ahí antes de practicar.

Los ejercicios están ordenados por dificultad progresiva. Empezamos identificando cuál de los tres gallicismos se usa en cada contexto (más sencillo) y terminamos transformando frases completas con pronombres y negación (más exigente). Tienes dos intentos por pregunta: si fallas el primero, puedes volver a intentar antes de ver la respuesta correcta.

Los gallicismos son perífrasis verbales esenciales en francés oral y escrito. El futur proche (aller + infinitivo) es, con diferencia, el más frecuente: los francófonos lo prefieren al futur simple en la conversación cotidiana. El passé récent (venir de + infinitivo) permite expresar acciones que acaban de ocurrir sin recurrir al passé composé. Y el présent continu (être en train de + infinitivo) insiste en que una acción está en pleno desarrollo, a diferencia del presente simple que es más neutro. Dominar estas tres construcciones te dará una fluidez natural en francés que los tiempos simples solos no pueden ofrecer.

Je viens de manger.

Acabo de comer.

Je suis en train de travailler.

Estoy trabajando.

Je vais partir demain.

Voy a irme mañana.

Consejo: Haz todos los ejercicios de una sola vez sin volver a la lección. Al final, tu puntuación global te indicará qué puntos necesitas repasar. Si obtienes menos del 70%, vuelve a leer la lección sobre los gallicismos y vuelve a intentarlo.
Puntuación global 0 / 0

Ejercicio 1 — Identifica el gallicismo en francés: passé récent, présent continu o futur proche

El primer paso para dominar los gallicismos es saber reconocerlos. Cada uno tiene una estructura fija: venir de + infinitivo (passé récent), être en train de + infinitivo (présent continu) y aller + infinitivo (futur proche). Lee cada frase y determina qué gallicismo se utiliza. Fíjate en el verbo auxiliar conjugado para identificarlo rápidamente.

Lee la frase y selecciona el gallicismo utilizado.

Ejercicio 2 — Conjuga el auxiliar del gallicismo: venir, être o aller

Cada gallicismo se construye con un verbo auxiliar diferente: venir (passé récent), être (présent continu) y aller (futur proche). La dificultad reside en conjugar correctamente estos auxiliares, ya que los tres son irregulares. Escribe la forma conjugada que falta en cada frase. Recuerda que venir con ils/elles se conjuga viennent (doble n).

Escribe la forma conjugada del auxiliar que completa la frase. No te preocupes por los acentos.

📖

¿Necesitas repasar la teoría?

Consulta la lección completa con explicaciones, tablas, ejemplos y audio.

Ver la lección →

Ejercicio 3 — Ordena las palabras para formar gallicismos en francés

El orden de las palabras en los gallicismos sigue siempre el mismo esquema: sujeto + auxiliar conjugado + (preposición) + infinitivo. Para el passé récent, no olvides la preposición de entre venir y el infinitivo. Para el présent continu, la locución completa es en train de. En el futur proche, aller va directamente seguido del infinitivo, sin preposición.

Nous allons partir demain.

Vamos a irnos mañana.

Haz clic en las palabras en el orden correcto para formar la frase.

Ejercicio 4 — Empareja los gallicismos en francés con su traducción al español

Traducir los gallicismos entre francés y español parece fácil porque las estructuras son similares ("acabar de" = venir de, "estar + gerundio" = être en train de, "ir a" = aller + inf.). Sin embargo, las conjugaciones de los auxiliares son irregulares y pueden crear confusión. Conecta cada frase francesa con su equivalente en español para reforzar la asociación entre ambas lenguas.

Haz clic en una frase en francés y luego en su traducción al español.

Francés
Español

Ejercicio 5 — Encuentra y corrige el error en el gallicismo

Los hispanohablantes cometen errores típicos con los gallicismos: poner el pronombre delante del auxiliar en lugar del infinitivo, olvidar la preposición de en venir de o être en train de, o colocar mal la negación. Cada frase contiene un error gramatical frecuente. Identifícalo y selecciona la corrección adecuada. Recuerda que en francés, a diferencia del español, la posición del pronombre complemento es fija.

Error clásico: En español decimos "lo voy a hacer" o "voy a hacerlo" (el pronombre puede ir antes del auxiliar o después del infinitivo). En francés, el pronombre va siempre delante del infinitivo: Je vais le faire. Nunca *Je le vais faire.

Cada frase tiene un error. Selecciona la corrección adecuada.

Ejercicio 6 — Clasifica la frase según el tipo de gallicismo en francés

Este ejercicio de clasificación te entrena para reconocer automáticamente los tres gallicismos en contexto. Presta atención especial a la pregunta 7, que contiene un caso avanzado: el passé récent puede usarse en pasado conjugando venir en imperfecto (venait de = "acababa de"). Este uso es muy frecuente en narraciones escritas y en el francés oral del pasado.

Il venait de sortir quand je suis arrivé.

Acababa de salir cuando llegué.

Lee la frase y selecciona a qué gallicismo pertenece.

Ejercicio 7 — La negación con los gallicismos en francés: ne...pas + auxiliar

La regla de la negación con los gallicismos es simple pero los hispanohablantes la olvidan a menudo: ne...pas rodea siempre el verbo conjugado (el auxiliar), nunca el infinitivo. Así, se dice Je ne vais pas sortir y no *Je vais ne pas sortir. Esta regla se aplica a los tres gallicismos sin excepción: venir de, être en train de y aller + infinitivo.

Je ne vais pas sortir ce soir.

No voy a salir esta noche.

Elige la traducción correcta al francés.

Ejercicio 8 — Los pronombres complemento con los gallicismos en francés

La posición des pronombres est l'un des points les plus délicats des gallicismes. En français, le pronom complément (le, la, les, lui, leur, en, y) se place toujours devant l'infinitif, jamais devant l'auxiliaire conjugué. C'est une différence majeure avec l'espagnol, où "lo voy a hacer" et "voy a hacerlo" sont tous les deux corrects. Ce ejercicio teste ta capacité à placer le bon pronom au bon endroit.

Recuerda la regla fundamental: el pronombre se coloca delante del infinitivo, no delante del auxiliar. Je vais le faire (correcto) vs. *Je le vais faire (incorrecto). La última pregunta incluye un caso con doble pronombre, donde se aplica el orden COD + COI delante del infinitivo.

Elige el pronombre que completa correctamente la frase.

Ejercicio 9 — Elige el gallicismo correcto según el contexto en francés

Saber cuándo usar cada gallicismo es tan importante como saber conjugarlo. El contexto indica si la acción está en curso (présent continu), acaba de ocurrir (passé récent) o va a ocurrir (futur proche). Este ejercicio reproduce situaciones de la vida cotidiana para que practiques la elección del gallicismo adecuado. Lee la situación en español y elige la frase francesa correcta.

Attention, tu vas tomber !

¡Cuidado, vas a caerte!

Elle vient de les acheter.

Acaba de comprarlos.

Lee la situación y elige la frase que corresponde al contexto.

Ejercicio 10 — Transforma la frase usando un gallicismo con pronombres y negación

Este es el ejercicio más completo: debes transformar una frase en presente simple en un gallicismo, aplicando en algunos casos la negación y/o reemplazando el complemento por un pronombre. Combina todo lo aprendido: conjugación del auxiliar, posición de los pronombres delante del infinitivo, y negación ne...pas rodeando el auxiliar. Si dominas este ejercicio, puedes decir que dominas los gallicismos en francés.

Escribe la frase transformada. No te preocupes por los acentos.

Resultado final

Repasar la lección

Seguir practicando los gallicismos y las perífrasis verbales en francés

Si has obtenido más del 80%, puedes avanzar con confianza hacia otros temas de gramática francesa. Los gallicismos son un pilar fundamental del francés oral que aparece en absolutamente todas las conversaciones cotidianas, desde planificar una salida hasta contar lo que acaba de pasar.

Si tu puntuación es más baja, no te desanimes. Vuelve a leer la lección completa, presta especial atención a las secciones sobre la negación y la posición de los pronombres, que son los puntos más difíciles. La clave es practicar con frases de tu día a día: cada vez que pienses "voy a...", "acabo de..." o "estoy haciendo...", formula la frase mentalmente en francés.

Te recomendamos también practicar con los ejercicios de negación en francés, ya que la negación interactúa constantemente con los gallicismos. Saber colocar correctamente ne...pas alrededor del auxiliar es esencial para usar los gallicismos con naturalidad en conversaciones reales.

Truco para progresar: Cada vez que hables o escribas en francés, intenta usar al menos un gallicismo por conversación. Sustituye el futur simple por el futur proche (je vais faire en vez de je ferai), usa venir de para contar algo reciente y reserva être en train de para insistir en que algo está pasando ahora mismo.

Preguntas frecuentes sobre los ejercicios de gallicismos en francés

Tienes dos intentos por pregunta. Si fallas el primero, puedes volver a intentar. Después del segundo intento, se muestra la respuesta correcta con una explicación detallada que incluye la traducción al español.
No. Los ejercicios de escritura aceptan respuestas sin acentos. Por ejemplo, puedes escribir "etre en train de" y la respuesta será aceptada. La corrección se centra en la estructura gramatical, no en la ortografía.
El error más frecuente de los hispanohablantes es colocar el pronombre complemento delante del auxiliar en vez del infinitivo (*Je le vais faire en lugar de Je vais le faire). Otro error común es olvidar la preposición de en venir de y être en train de.
En francés, el presente simple (je mange) ya puede expresar una acción en curso. Être en train de se usa solo para insistir en que la acción está ocurriendo en ese preciso momento. En español usamos "estar + gerundio" constantemente, pero en francés être en train de se reserva para enfatizar.
L

Nota del autor

Los gallicismos son una de las herramientas más prácticas del francés. Si has obtenido más del 70%, estás en buen camino. Mi consejo: no memorices las reglas de forma aislada. Practica integrando los tres gallicismos en tus conversaciones cotidianas. Cada vez que pienses "voy a...", "acabo de..." o "estoy haciendo...", formula la frase en francés. Es la repetición en contexto la que crea los automatismos.
Diego De La Croix

Escrito por

Diego De La Croix

Profesor de francés

Profesor bilingüe francés-español con más de 16 años de experiencia en la enseñanza del francés. Creador de LeccionFrancesFacil y del canal de YouTube @LecciónFrancésFácil, donde ayuda a miles de hispanohablantes a aprender francés de forma clara y práctica.

Sé el primero en valorar esta lección