Faire + actividades cotidianas
El verbo faire se utiliza con numerosas actividades de la vida diaria. A diferencia del español, donde usaríamos verbos distintos como "cocinar", "limpiar" o "comprar", el francés emplea faire + artículo + sustantivo para muchas de estas acciones. Es una de las primeras cosas que debes memorizar para comunicarte en el día a día.
Tareas domésticas
Las tareas del hogar son probablemente el grupo más amplio de expresiones con faire. Observa que el artículo definido (la, le, les) es obligatorio en la mayoría de los casos:
| Expresión | Traducción | Nota |
|---|---|---|
| faire la cuisine | cocinar | Lit.: hacer la cocina |
| faire le ménage | hacer la limpieza | Limpieza general del hogar |
| faire la vaisselle | fregar los platos | Lit.: hacer la vajilla |
| faire la lessive | hacer la colada | Lavar la ropa |
| faire le lit | hacer la cama | Igual que en español |
| faire les courses | hacer la compra | Compra de alimentos |
| faire le repassage | planchar | Lit.: hacer el planchado |
Je fais la cuisine tous les soirs.
Cocino todas las noches.
Qui fait la vaisselle ce soir ?
¿Quién friega los platos esta noche?
Elle fait le ménage tous les samedis.
Ella hace la limpieza todos los sábados.
Nous faisons les courses au supermarché.
Hacemos la compra en el supermercado.
Deporte y actividades físicas
Para hablar de deportes y actividades físicas, el francés usa faire + artículo partitivo (du, de la, de l', des). Esta estructura con el artículo partitivo indica que se practica la actividad de forma general, sin especificar una cantidad o duración concreta.
| Expresión | Traducción |
|---|---|
| faire du sport | hacer deporte |
| faire du vélo | andar en bicicleta |
| faire de la natation | hacer natación / nadar |
| faire du jogging | hacer jogging / correr |
| faire de la musculation | hacer musculación |
| faire du yoga | hacer yoga |
| faire de la randonnée | hacer senderismo |
Il fait du sport trois fois par semaine.
Hace deporte tres veces por semana.
Nous faisons de la natation en été.
Hacemos natación en verano.
Tu fais du vélo le dimanche ?
¿Andas en bicicleta los domingos?
Otras actividades con faire
Elle fait du shopping tous les week-ends.
Ella va de compras todos los fines de semana.
Les enfants font leurs devoirs après l'école.
Los niños hacen sus deberes después de la escuela.
Je fais la queue depuis vingt minutes.
Estoy haciendo cola desde hace veinte minutos.
Faire + emociones y sentimientos
Algunas de las expresiones más útiles con faire se refieren a emociones y efectos sobre otras personas. Estas construcciones suelen seguir el patrón faire + sustantivo + à quelqu'un (causar algo a alguien). Son expresiones que se usan constantemente en la conversación y que no siempre tienen un equivalente directo en español.
| Expresión | Traducción | Ejemplo corto |
|---|---|---|
| faire plaisir (à) | dar gusto / agradar | Ça me fait plaisir. |
| faire peur (à) | dar miedo / asustar | Tu me fais peur ! |
| faire mal (à) | hacer daño / doler | Ça fait mal. |
| faire attention (à) | prestar atención / tener cuidado | Fais attention ! |
| faire confiance (à) | confiar en | Je te fais confiance. |
| faire envie (à) | dar ganas / apetecer | Ça me fait envie. |
| faire honte (à) | dar vergüenza | Ça me fait honte. |
| faire rire | hacer reír | Il me fait rire. |
| faire pleurer | hacer llorar | Ce film fait pleurer. |
Ça me fait plaisir de te voir.
Me alegra verte. (Lit.: me da gusto verte)
Les araignées me font peur.
Las arañas me dan miedo.
Fais attention à la marche !
¡Cuidado con el escalón!
Ce gâteau me fait envie.
Ese pastel me apetece. (Lit.: me da ganas)
Je te fais confiance pour ce projet.
Confío en ti para este proyecto.
Faire partie de / Faire semblant de
Dos expresiones con faire que los estudiantes deben dominar son faire partie de (formar parte de) y faire semblant de (fingir / hacer como si). Ambas van seguidas de la preposición de y son muy frecuentes tanto en el lenguaje oral como escrito.
Faire partie de (formar parte de)
Esta expresión indica pertenencia a un grupo, organización o conjunto. En español decimos "formar parte de" o "ser miembro de":
Je fais partie d'une équipe de football.
Formo parte de un equipo de fútbol.
Ce mot fait partie du vocabulaire courant.
Esta palabra forma parte del vocabulario cotidiano.
Faire semblant de (fingir)
Se usa para indicar que alguien aparenta hacer algo sin realmente hacerlo. Va seguida de un infinitivo:
Il fait semblant de dormir.
Él finge estar dormido.
Ne fais pas semblant de ne pas comprendre !
¡No finjas no entender!
Il fait + tiempo meteorológico
Una de las funciones más características de faire es describir el tiempo meteorológico. En español usamos el verbo "hacer" de la misma manera (hace frío, hace calor), así que esta estructura resulta muy intuitiva para los hispanohablantes. Se utiliza siempre con el pronombre impersonal il.
| Expresión | Traducción |
|---|---|
| il fait beau | hace buen tiempo |
| il fait mauvais | hace mal tiempo |
| il fait chaud | hace calor |
| il fait froid | hace frío |
| il fait frais | hace fresquito |
| il fait doux | hace un tiempo suave / agradable |
| il fait du soleil | hace sol |
| il fait du vent | hace viento |
| il fait nuit | es de noche / anochece |
| il fait jour | es de día / amanece |
Il fait beau aujourd'hui, on va se promener ?
Hace buen tiempo hoy, ¿vamos a pasear?
Il fait très froid en hiver à Paris.
Hace mucho frío en invierno en París.
Il fait chaud, ouvre la fenêtre !
Hace calor, ¡abre la ventana!
Il fait du vent, prends ta veste.
Hace viento, coge tu chaqueta.
Il fait nuit à 17 heures en décembre.
Anochece a las 17 h en diciembre.
Faire + infinitivo: la estructura causativa
Una de las construcciones más importantes y características del francés es faire + infinitivo, llamada estructura causativa (le faire causatif). Expresa la idea de que el sujeto hace que otra persona realice la acción, o que provoca que algo ocurra. En español, equivale a "hacer + infinitivo" o "mandar + infinitivo".
La fórmula básica es: sujeto + faire + infinitivo (+ complemento)
Je fais réparer ma voiture.
Mando reparar mi coche. / Hago que reparen mi coche.
Elle fait manger les enfants à midi.
Ella da de comer a los niños al mediodía.
Le professeur fait lire les étudiants.
El profesor hace leer a los estudiantes.
Ce film fait réfléchir.
Esta película hace reflexionar.
Posición de los pronombres con faire + infinitivo
Un aspecto crucial de la estructura causativa es que los pronombres complemento se colocan delante de faire, no delante del infinitivo. Esto difiere de la mayoría de las otras construcciones con infinitivo:
Je la fais réparer.
La mando reparar. (la = la voiture)
Il les fait travailler.
Los hace trabajar.
Faire faire: doble faire
Cuando el infinitivo que sigue a faire es el propio verbo faire, se obtiene la estructura faire faire, que significa "mandar hacer" o "encargar que se haga". Es perfectamente correcta y muy frecuente en francés:
Je fais faire un gâteau pour l'anniversaire.
Mando hacer un pastel para el cumpleaños.
Elle s'est fait faire une robe sur mesure.
Se mandó hacer un vestido a medida.
Para profundizar en esta estructura, consulta nuestra lección dedicada a faire faire en francés.
Otras expresiones idiomáticas con faire
Además de los grupos anteriores, faire aparece en muchas expresiones idiomáticas que no se pueden deducir por la suma de sus partes. Estas expresiones son muy frecuentes en la conversación cotidiana y conviene aprenderlas como bloques fijos.
| Expresión | Significado |
|---|---|
| faire de son mieux | hacer todo lo posible |
| faire exprès | hacerlo a propósito / adrede |
| faire la grasse matinée | quedarse en la cama hasta tarde |
| faire la tête | estar enfadado / poner mala cara |
| faire un tour | dar una vuelta / pasear |
| n'en faire qu'à sa tête | hacer lo que le da la gana |
| faire la connaissance de | conocer (a alguien por primera vez) |
J'ai fait de mon mieux pour réussir l'examen.
Hice todo lo posible para aprobar el examen.
Tu l'as fait exprès ou c'était un accident ?
¿Lo hiciste a propósito o fue un accidente?
Dimanche, je fais la grasse matinée.
El domingo me quedo en la cama hasta tarde.
Enchanté de faire votre connaissance.
Encantado de conocerle.
Cuadro resumen: categorías de faire
Para tener una visión global de todas las construcciones con faire, este cuadro resume las principales categorías:
| Categoría | Estructura | Ejemplo |
|---|---|---|
| Tareas domésticas | faire + le/la/les + sustantivo | faire la cuisine |
| Deportes | faire + du/de la/de l' + actividad | faire du sport |
| Emociones | faire + sustantivo (+ à qqn) | faire peur à |
| Meteorología | il fait + adjetivo / il fait + du + sust. | il fait beau / il fait du vent |
| Causativo | faire + infinitivo | faire réparer |
| Idiomáticas | expresiones fijas | faire semblant de |
¿Listo para practicar?
Pon a prueba lo que has aprendido con ejercicios interactivos con corrección instantánea.