Gramática Conjugación Vocabulario Pronunciación Cultura Aprender Ejercicios

Ejercicios: Preposiciones de Tiempo en Francés — depuis, pendant, pour, il y a, en, dans

Diego De La Croix Diego De La Croix 12 min de lectura

Pon a prueba tu dominio de las preposiciones de tiempo en francés — depuis, pendant, pour, il y a, en y dans — con 10 ejercicios interactivos de dificultad progresiva. Cada respuesta se corrige al momento y tu puntuación se acumula a lo largo de la página.

Las preposiciones de tiempo en francés son uno de los puntos gramaticales más difíciles para los hispanohablantes. Mientras que en español "desde hace", "durante" y "hace" se usan con cierta flexibilidad, el francés exige una precisión absoluta: cada preposición tiene un uso específico que no se puede intercambiar. Estos ejercicios cubren las seis preposiciones temporales principales y sus combinaciones más tramposas.

Los ejercicios están organizados por tipo y dificultad creciente. Empezamos con la elección entre opciones (QCM), pasamos por ejercicios de completar, emparejar, ordenar palabras, clasificar, corregir errores y terminar traduciendo frases completas. Tienes dos intentos por pregunta: si fallas el primero, puedes volver a intentar antes de ver la respuesta correcta.

Consejo antes de empezar: Haz todos los ejercicios de una sola vez sin volver a la lección. Al final, tu puntuación global te indicará qué puntos necesitas repasar. Si obtienes menos del 70%, vuelve a leer la lección sobre las preposiciones de tiempo y repite los ejercicios que hayas fallado.
Puntuación global 0 / 0

Ejercicio 1 — Elige entre depuis, pendant y pour

La primera dificultad de las preposiciones de tiempo en francés es distinguir depuis (desde / desde hace), pendant (durante) y pour (para una duración prevista). Recuerda la regla de oro: depuis indica que la acción continúa ahora, pendant indica que la acción tiene un principio y un fin, y pour expresa una duración planificada. Fíjate en el tiempo verbal: depuis va casi siempre con el presente, mientras que pendant acepta cualquier tiempo. Esta distinción es tan importante como la que existe entre las preposiciones de lugar (dans, sur, chez).

Selecciona la preposición de tiempo correcta para completar cada frase.

Ejercicio 2 — Completa con la preposición de tiempo correcta

En este ejercicio debes escribir tú mismo la preposición de tiempo que falta. Ahora entran en juego las seis preposiciones: depuis, pendant, pour, il y a, en y dans. Fíjate bien en la traducción al español y en el contexto temporal de cada frase. Pregúntate siempre: ¿la acción continúa? ¿Ya terminó? ¿Ocurrirá en el futuro? ¿Cuánto tiempo tardé en completarla? Cada pregunta te lleva directamente a la preposición correcta, como se explica en la tabla de la lección principal.

Escribe la preposición de tiempo correcta. No te preocupes por los acentos.

📖

¿Necesitas repasar la teoría?

Consulta la lección completa con explicaciones, tablas, ejemplos y audio.

Ver la lección →

Ejercicio 3 — Empareja cada preposición de tiempo con su uso

Este ejercicio te obliga a pensar en el significado de cada preposición, no solo en su traducción literal. Cada una de las seis preposiciones de tiempo tiene una función precisa: expresar continuidad, duración terminada, previsión, pasado, plazo de realización o futuro. Empareja cada preposición francesa con la descripción de su uso correcto. Si necesitas repasar la teoría, consulta la sección sobre las diferencias entre depuis, pendant, pour, il y a, en y dans.

Haz clic en una preposición y luego en su descripción correspondiente.

Preposición
Uso

Ejercicio 4 — Depuis o il y a: la confusión más frecuente

La pareja depuis / il y a es la que más errores causa entre los hispanohablantes. Ambas se traducen de forma parecida ("desde hace" / "hace"), pero en francés funcionan de manera opuesta. Depuis indica que la acción continúa en el presente (verbo en presente). Il y a indica que la acción terminó y se sitúa en el pasado (verbo en passé composé). Observa que las frases de este ejercicio forman parejas paralelas para que veas la diferencia con claridad.

Truco clave: Si puedes añadir "y sigue" al final de la frase en español, usa depuis. Si no, usa il y a. Ejemplo: "Estudio francés desde hace un año (y sigo)" → depuis. "Empecé francés hace un año (no puedes añadir 'y sigo')" → il y a.

Elige entre depuis e il y a para cada frase.

Ejercicio 5 — En o dans: duración de realización o momento futuro

En español, "en cinco minutos" puede significar dos cosas muy diferentes: "tardo cinco minutos en hacerlo" (duración de realización) o "dentro de cinco minutos" (momento futuro). En francés, esta ambigüedad no existe: en indica siempre el tiempo necesario para completar algo y dans indica siempre un momento futuro a partir de ahora. Esta distinción es obligatoria y uno de los errores más frecuentes que cometen los hispanohablantes, como se explica en la sección sobre errores frecuentes.

Elige entre en y dans para cada frase.

Ejercicio 6 — Clasifica: ¿la preposición mira al pasado, al presente o al futuro?

Para dominar las preposiciones de tiempo en francés, es fundamental entender su orientación temporal. Algunas miran exclusivamente al pasado (il y a), otras al futuro (dans, pour), una traza un puente del pasado al presente (depuis) y dos funcionan en cualquier momento (pendant, en). En este ejercicio, clasifica cada expresión temporal según su orientación. Esta clasificación te ayudará a elegir la preposición correcta automáticamente, igual que saber el género de un sustantivo te ayuda con los adjetivos posesivos.

¿Esta expresión temporal mira al pasado, al futuro o funciona en cualquier momento?

Ejercicio 7 — Ordena las palabras con preposiciones de tiempo en francés

El orden de las palabras en francés con preposiciones de tiempo sigue la estructura habitual: Sujeto + Verbo + Complemento + Preposición de tiempo + Duración/Momento. La expresión il y a forma un bloque inseparable que se coloca generalmente al final. En este ejercicio, reordena las palabras para construir frases correctas. Presta especial atención a la posición de la preposición dentro de la frase: en francés, las preposiciones de tiempo suelen ir al final, a diferencia de lo que ocurre a veces con los adverbios de tiempo.

Haz clic en las palabras en el orden correcto para formar la frase.

Ejercicio 8 — Encuentra y corrige el error con las preposiciones de tiempo

Los hispanohablantes cometen errores muy específicos con las preposiciones de tiempo. Los más habituales son: usar el passé composé con depuis en frase afirmativa, confundir pendant y depuis, intercambiar en y dans, y usar depuis cuando corresponde il y a. Cada frase de este ejercicio contiene uno de estos errores típicos. Tu tarea es identificar el error y seleccionar la corrección adecuada. Si dominas la negación en francés, recuerda que depuis SÍ acepta el passé composé en frases negativas.

Cada frase tiene un error de preposición o de tiempo verbal. Selecciona la corrección.

Ejercicio 9 — Completa con la preposición de tiempo (nivel avanzado)

Este ejercicio combina las seis preposiciones de tiempo en contextos más avanzados. Incluye frases con la negación (depuis + passé composé es posible en negativo), con puntos de partida concretos (depuis septembre), con duraciones de rendimiento (en) y con previsiones de viaje (pour). Presta especial atención a los matices: cada detalle de la frase te indica la preposición correcta.

Escribe la preposición de tiempo correcta. (Pista disponible bajo cada pregunta)

Ejercicio 10 — Traduce al francés usando las preposiciones de tiempo

Este es el ejercicio más exigente: debes traducir frases completas del español al francés, eligiendo la preposición de tiempo correcta y construyendo la frase entera. Necesitarás dominar depuis (presente), pendant (passé composé), pour (futuro previsto), il y a (passé composé), en (plazo de realización) y dans (futuro). Es el test definitivo para saber si has asimilado las reglas de la lección sobre las preposiciones de tiempo en francés.

Escribe la traducción al francés. No te preocupes por los acentos.

Resultado final

Repasar la lección

Seguir practicando preposiciones de tiempo en francés

Si has obtenido más del 80%, puedes avanzar con confianza hacia otros temas de gramática francesa. Vuelve a la lección sobre las preposiciones de tiempo para repasar los puntos donde has dudado, o repite los ejercicios para consolidar tus conocimientos.

Si tu puntuación es más baja, no te desanimes. Vuelve a leer la lección completa, presta especial atención a la diferencia entre depuis y pendant (la confusión más frecuente), a la distinción entre en y dans, y al uso de il y a frente a depuis. La repetición espaciada es la clave para interiorizar estas estructuras.

Para seguir avanzando, te recomendamos practicar con estos temas relacionados que complementan las preposiciones de tiempo:

Error a evitar al repasar: No memorices las preposiciones de forma aislada. Siempre aprende cada preposición dentro de una frase completa con su tiempo verbal correcto. Por ejemplo, no memorices solo "depuis = desde hace", sino la frase entera: Je travaille ici depuis cinq ans (presente). Así tu cerebro asociará la preposición con el tiempo verbal que le corresponde.

Preguntas frecuentes sobre ejercicios de preposiciones de tiempo

Tienes dos intentos por pregunta. Si fallas el primero, puedes volver a intentar. Después del segundo intento, se muestra la respuesta correcta con una explicación detallada.
No. Los ejercicios de escritura (completar y traducir) aceptan respuestas sin acentos. Por ejemplo, puedes escribir "a cote de" en lugar de "à côté de" y la respuesta será aceptada.
Depuis indica que la acción continúa en el presente: J'habite ici depuis cinq ans (sigo viviendo aquí). Pendant indica que la acción está terminada: J'ai habité ici pendant cinq ans (ya no vivo aquí). La clave es preguntarte: ¿la acción sigue en el momento de hablar? Si sí, depuis. Si no, pendant.
Porque en español, "en cinco minutos" puede significar dos cosas: "tardo cinco minutos en hacerlo" (duración de realización) o "dentro de cinco minutos" (momento futuro). En francés, la distinción es obligatoria: en = tiempo necesario para completar algo (J'ai fini en cinq minutes), dans = momento futuro (Je finis dans cinq minutes).
Solo en frases negativas. Je n'ai pas vu Pierre depuis deux mois es correcto porque lo que continúa en el presente es el hecho de no ver a Pierre. En frase afirmativa, depuis va siempre con el presente: Je travaille ici depuis 2020 (no *J'ai travaillé ici depuis 2020).
L

Nota del autor

Estos ejercicios cubren los errores más habituales que veo en mis alumnos hispanohablantes con las preposiciones de tiempo. Mi consejo: si obtienes menos del 70%, no insistas — vuelve a la lección y relee las secciones donde has fallado. Empieza dominando la pareja depuis/pendant, que es la más importante. Una vez tengas clara la diferencia entre "sigue pasando" y "ya terminó", todas las demás preposiciones encajan de forma natural. Para practicar en tu día a día, intenta describir tu propia vida: ¿desde cuándo vives en tu ciudad? ¿Cuánto tiempo trabajaste en tu último empleo? ¿Hace cuánto fue tu último viaje? Cada pregunta te obliga a elegir la preposición correcta.
Diego De La Croix

Escrito por

Diego De La Croix

Profesor de francés

Profesor bilingüe francés-español con más de 16 años de experiencia en la enseñanza del francés. Creador de LeccionFrancesFacil y del canal de YouTube @LecciónFrancésFácil, donde ayuda a miles de hispanohablantes a aprender francés de forma clara y práctica.

Sé el primero en valorar esta lección