¿Qué es el infinitivo en francés?
El infinitivo (l'infinitif) es un modo verbal impersonal: no se conjuga, no indica persona, número ni tiempo por sí solo. Es la forma que identifica al verbo y la que encuentras en cualquier diccionario francés. En español, los infinitivos terminan en -ar, -er o -ir; en francés, las terminaciones son -er, -ir, -re y -oir.
El infinitivo francés se agrupa en tres grupos de conjugación principales, más un grupo reducido en -oir. Esta clasificación es fundamental porque determina los patrones de conjugación de cada verbo. Si estás empezando con la gramática francesa, dominar los infinitivos es el primer paso para conjugar correctamente.
| Grupo | Terminación | Ejemplos | Traducción |
|---|---|---|---|
| 1er grupo | -er | parler, manger, aimer | hablar, comer, amar |
| 2do grupo | -ir | finir, choisir, réfléchir | terminar, elegir, reflexionar |
| 3er grupo | -re / -ir (irreg.) / -oir | prendre, venir, voir | tomar, venir, ver |
A diferencia de lo que ocurre en español, el infinitivo francés puede ir precedido de una preposición (à, de, pour, sans, avant de...) dependiendo del contexto gramatical. Saber cuándo usar qué preposición es una de las mayores dificultades para los hispanohablantes, y es exactamente lo que vamos a desglosar en esta lección.
El infinitivo después de un verbo conjugado
El uso más frecuente del infinitivo en francés es después de un verbo conjugado. En este caso, el verbo principal se conjuga y el infinitivo expresa la acción secundaria. Es exactamente como en español: "quiero comer" = je veux manger. Sin embargo, la diferencia fundamental es que en francés, según el verbo principal, el infinitivo puede ir directamente, con la preposición à o con la preposición de.
No existe una regla lógica para saber qué preposición usar: hay que memorizar cada verbo con su preposición. Pero para facilitar el aprendizaje, aquí tienes las tres categorías con los verbos más comunes.
Verbo + infinitivo (sin preposición)
Algunos verbos se conectan directamente al infinitivo, sin ninguna preposición intermedia. Son generalmente los verbos modales y los verbos que expresan deseo, preferencia o percepción. Para los hispanohablantes, esta categoría es la más intuitiva porque funciona igual que en español.
| Verbo | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| vouloir | querer | Je veux partir. |
| pouvoir | poder | Tu peux venir. |
| devoir | deber | Il doit étudier. |
| savoir | saber | Elle sait nager. |
| aimer | gustar / amar | J'aime lire. |
| préférer | preferir | Je préfère rester. |
| aller | ir (futuro próximo) | Je vais manger. |
| faire | hacer | Il fait construire une maison. |
| laisser | dejar | Laisse-moi parler. |
Je veux apprendre le français.
Quiero aprender francés.
Elle sait très bien cuisiner.
Ella sabe cocinar muy bien.
Nous allons partir demain matin.
Nos vamos a ir mañana por la mañana.
Tu peux m'aider, s'il te plaît ?
¿Puedes ayudarme, por favor?
Observa que aller + infinitivo forma el futuro próximo (futur proche), equivalente a "ir a + infinitivo" en español. Si quieres profundizar en esta estructura y en las otras perífrasis verbales, consulta la lección sobre los gallicismos en francés.
Verbo + à + infinitivo
Otra categoría importante de verbos requiere la preposición à antes del infinitivo. En español, muchos de estos verbos se construyen directamente (sin preposición) o con otra preposición, lo que genera confusiones. La preposición à en estos contextos no se traduce literalmente.
| Verbo | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| apprendre à | aprender a | J'apprends à conduire. |
| commencer à | empezar a | Il commence à pleuvoir. |
| réussir à | lograr / conseguir | Elle a réussi à comprendre. |
| hésiter à | dudar en | Il hésite à partir. |
| aider à | ayudar a | Je t'aide à ranger. |
| continuer à | continuar / seguir | Nous continuons à travailler. |
| s'habituer à | acostumbrarse a | Je m'habitue à vivre ici. |
| penser à | pensar en (acordarse de) | Pense à fermer la porte. |
J'apprends à parler français.
Estoy aprendiendo a hablar francés.
Elle commence à comprendre la leçon.
Ella empieza a entender la lección.
N'hésite pas à poser des questions.
No dudes en hacer preguntas.
Verbo + de + infinitivo
El tercer grupo de verbos se construye con la preposición de antes del infinitivo. Esta categoría es la más amplia y la que más errores genera, porque en español muchos de estos verbos no llevan preposición o llevan otra diferente. Si dominas las preposiciones à y de en francés, entenderás mejor esta estructura.
| Verbo | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| décider de | decidir | J'ai décidé de partir. |
| essayer de | intentar | Il essaie de comprendre. |
| oublier de | olvidar | N'oublie pas de fermer. |
| refuser de | negarse a | Elle refuse de répondre. |
| accepter de | aceptar | Il accepte de nous aider. |
| avoir besoin de | necesitar | J'ai besoin de dormir. |
| avoir peur de | tener miedo de | Elle a peur de tomber. |
| finir de | terminar de | J'ai fini de manger. |
| arrêter de | dejar de | Arrête de crier ! |
J'ai décidé de changer de travail.
He decidido cambiar de trabajo.
Essaie de finir avant midi.
Intenta terminar antes del mediodía.
Il a oublié de prendre ses clés.
Se le olvidó coger sus llaves.
J'ai besoin de me reposer.
Necesito descansar.
¿Listo para practicar?
Pon a prueba lo que has aprendido con ejercicios interactivos con corrección instantánea.
El infinitivo después de preposiciones
Una diferencia crucial con el español: en francés, después de una preposición siempre se usa el infinitivo. En español, en cambio, a veces usamos el gerundio ("sin hablar" pero también "sin hablando" en registros coloquiales). En francés, la regla es absoluta: preposición + infinitivo, sin excepción. Si acabas de estudiar el gerundio en francés (gérondif), recuerda que solo la preposición en se combina con el participio presente; todas las demás preposiciones van con el infinitivo.
Estas son las preposiciones más frecuentes que acompañan al infinitivo, con sus matices de significado y ejemplos prácticos:
Pour + infinitivo (para)
Expresa la finalidad o el objetivo de una acción. Equivale al español "para + infinitivo".
Je travaille pour gagner ma vie.
Trabajo para ganarme la vida.
Elle étudie pour réussir ses examens.
Ella estudia para aprobar sus exámenes.
Sans + infinitivo (sin)
Indica la ausencia de una acción. Equivale a "sin + infinitivo" en español.
Il est parti sans dire au revoir.
Se fue sin decir adiós.
Elle a répondu sans hésiter.
Ella respondió sin dudar.
Avant de + infinitivo (antes de)
Expresa anterioridad. Atención: en francés la preposición es avant de (no avant solo) delante de un infinitivo.
Lave-toi les mains avant de manger.
Lávate las manos antes de comer.
Réfléchis bien avant de répondre.
Piénsalo bien antes de responder.
Après + infinitivo pasado (después de)
Expresa posterioridad. Atención: après se construye con el infinitivo pasado (avoir/être + participio pasado), no con el infinitivo presente. Es una diferencia importante con el español, donde decimos "después de comer".
Après avoir mangé, je fais la vaisselle.
Después de comer, lavo los platos.
Après être arrivée, elle a téléphoné.
Después de llegar, ella llamó por teléfono.
Au lieu de + infinitivo (en vez de)
Au lieu de te plaindre, agis !
¡En vez de quejarte, actúa!
Afin de + infinitivo (con el fin de)
Il s'entraîne afin de gagner la course.
Se entrena con el fin de ganar la carrera.
El infinitivo como sujeto o complemento
En francés, como en español, el infinitivo puede funcionar como un sustantivo dentro de la frase. Puede ser sujeto de la oración, complemento directo o atributo después de être. Este uso es muy frecuente en francés escrito y en proverbios o refranes.
Cuando el infinitivo es sujeto, ocupa la posición del sustantivo al inicio de la frase. En español equivale exactamente a "hablar es fácil", "comer bien es importante", etc. En francés, este uso es habitual en el registro formal y en los dichos populares.
Lire est un plaisir.
Leer es un placer.
Voyager permet de découvrir d'autres cultures.
Viajar permite descubrir otras culturas.
Mentir est inutile.
Mentir es inútil.
Voir, c'est croire.
Ver es creer. (refrán)
Cuando el infinitivo es atributo (después de être o c'est), define o describe al sujeto:
Mon rêve est de voyager autour du monde.
Mi sueño es viajar alrededor del mundo.
L'important, c'est de participer.
Lo importante es participar.
El infinitivo para dar instrucciones
En francés, el infinitivo se usa ampliamente para dar instrucciones generales e impersonales: recetas de cocina, paneles informativos, manuales de uso, avisos públicos y reglas. Es un recurso que encontrarás en todas partes durante un viaje a Francia. A diferencia del imperativo, que se dirige a una persona concreta (mange !), el infinitivo da una orden genérica, sin destinatario específico.
En español, este uso existe pero es menos frecuente: solemos usar el imperativo o el infinitivo precedido de "se debe" o "hay que". En francés, el infinitivo solo basta para transmitir la instrucción. Esta función está muy ligada a la expresión de la obligación en francés, donde il faut + infinitivo cumple un papel similar.
Ne pas fumer.
No fumar.
Agiter avant emploi.
Agitar antes de usar.
Couper les oignons en petits morceaux.
Cortar las cebollas en trozos pequeños.
Ne pas dépasser la dose prescrite.
No superar la dosis prescrita.
Conserver au réfrigérateur après ouverture.
Conservar en el frigorífico después de abrir.
Observa que en los paneles y avisos públicos, el infinitivo suele ir acompañado de la negación ne pas para expresar prohibiciones. Esto nos lleva al siguiente punto clave.
La negación del infinitivo: ne pas + infinitivo
La negación del infinitivo funciona de manera diferente a la negación de un verbo conjugado. Mientras que con un verbo conjugado la negación se divide (ne ... pas, con el verbo en medio), con el infinitivo los dos elementos negativos se colocan juntos, delante del infinitivo. Esta es una regla que los hispanohablantes olvidan con frecuencia, ya que en español no existe esta distinción.
Si todavía no dominas la negación en francés, te recomendamos repasar esa lección primero. La regla específica del infinitivo se resume así:
| Tipo | Estructura | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
| Verbo conjugado | ne + verbo + pas | Je ne mange pas. | No como. |
| Infinitivo | ne pas + infinitivo | Ne pas manger. | No comer. |
| Infinitivo + ne jamais | ne jamais + infinitivo | Ne jamais oublier. | No olvidar nunca. |
| Infinitivo + ne rien | ne rien + infinitivo | Ne rien dire. | No decir nada. |
| Infinitivo + ne plus | ne plus + infinitivo | Ne plus fumer. | No fumar más. |
Il m'a demandé de ne pas venir.
Me pidió que no viniera.
Je préfère ne rien dire.
Prefiero no decir nada.
Elle a décidé de ne plus fumer.
Ella ha decidido no fumar más.
Le médecin m'a conseillé de ne pas courir.
El médico me aconsejó no correr.
Diferencias entre el infinitivo francés y el español
Aunque el infinitivo funciona de forma bastante similar en ambos idiomas, existen diferencias cruciales que generan errores frecuentes entre los hispanohablantes. Estas diferencias afectan sobre todo al uso de preposiciones y a ciertas construcciones idiomáticas. Conocerlas desde el principio te ahorrará muchos errores.
| Aspecto | Español | Francés | Ejemplo francés |
|---|---|---|---|
| Preposición variable | Casi siempre sin preposición o "a/de" | Sin prep., à o de según el verbo | décider de partir |
| Después de preposición | Infinitivo o gerundio | Siempre infinitivo | sans parler (sin hablar) |
| Negación | "no + infinitivo" | "ne pas + infinitivo" (juntos) | ne pas toucher |
| Después de "après" | "después de comer" (inf. presente) | après avoir mangé (inf. pasado) | Après avoir fini... |
| Con "être en train de" | "estar comiendo" (gerundio) | être en train de manger (infinitivo) | Je suis en train de lire. |
| Instrucciones | Se usa el imperativo o "se debe" | Infinitivo directo | Ne pas stationner. |
Après avoir dîné, nous sommes sortis.
Después de cenar, salimos.
Je suis en train de travailler.
Estoy trabajando.
La diferencia más importante para los hispanohablantes es la que afecta a après: en español decimos "después de comer" (infinitivo presente), pero en francés se dice après avoir mangé (infinitivo pasado). Este infinitivo pasado se forma con avoir o être + participio pasado. Es la misma lógica que el passé composé, pero sin conjugar el auxiliar.
Resumen: los 6 usos del infinitivo en francés
Para cerrar esta lección, aquí tienes un cuadro recapitulativo con los 6 usos del infinitivo que hemos cubierto. Guárdalo como referencia rápida para tus estudios:
| Uso | Estructura | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
| 1. Tras verbo (sin prep.) | V + infinitivo | Je veux dormir. | Quiero dormir. |
| 2. Tras verbo + à | V + à + infinitivo | J'apprends à nager. | Aprendo a nadar. |
| 3. Tras verbo + de | V + de + infinitivo | J'essaie de comprendre. | Intento entender. |
| 4. Tras preposición | prep. + infinitivo | Il part sans manger. | Se va sin comer. |
| 5. Como sujeto | Infinitivo + verbo | Lire enrichit l'esprit. | Leer enriquece la mente. |
| 6. Instrucciones | Infinitivo (imperativo impersonal) | Ne pas toucher. | No tocar. |