Tabla de pronombres indefinidos en francés
Los pronombres indefinidos se dividen en dos grandes grupos: los que designan personas y los que designan cosas. Algunos son invariables, otros varían en género o número.
A diferencia del español, donde «nadie» y «nada» funcionan solos en posición preverbal, en francés personne y rien necesitan siempre el adverbio ne delante del verbo.
| Francés | Español | Tipo | Variable |
|---|---|---|---|
| quelqu'un | alguien | Persona | No |
| quelque chose | algo | Cosa | No |
| personne | nadie | Persona (neg.) | No |
| rien | nada | Cosa (neg.) | No |
| tout / tous / toutes | todo / todos / todas | Persona/Cosa | Sí |
| chacun / chacune | cada uno / cada una | Persona/Cosa | Sí (género) |
| certains / certaines | algunos / algunas | Persona/Cosa | Sí |
| plusieurs | varios/as | Persona/Cosa | No |
| n'importe qui | cualquiera (persona) | Persona | No |
| n'importe quoi | cualquier cosa | Cosa | No |
No confundas los pronombres indefinidos con los adjetivos indefinidos (quelque, chaque, tout + sustantivo): el adjetivo acompaña al sustantivo, el pronombre lo reemplaza.
Quelqu'un y quelque chose: alguien y algo en francés
Quelqu'un designa una persona desconocida o no especificada (alguien). Quelque chose designa una cosa no especificada (algo). Ambos son invariables.
Un punto importante para los hispanohablantes: cuando se añade un adjetivo después de quelqu'un o quelque chose, el adjetivo va precedido de de y siempre en masculino singular, sin importar el contexto.
Quelqu'un a frappé à la porte.
Alguien ha llamado a la puerta.
J'ai quelque chose d'important à te dire.
Tengo algo importante que decirte.
C'est quelqu'un de très gentil.
Es alguien muy amable.
Personne y rien: nadie y nada con negación
En francés, personne (nadie) y rien (nada) funcionan como la segunda parte de la negación, exactamente como pas, jamais o plus. La estructura es: ne + verbo + personne/rien.
A diferencia del español, donde «nadie» puede ir antes del verbo sin negación (nadie vino), en francés el ne es obligatorio: personne n'est venu.
Je ne vois personne.
No veo a nadie.
Personne n'est venu à la fête.
Nadie ha venido a la fiesta.
Il n'a rien dit.
No ha dicho nada.
Rien ne m'intéresse.
Nada me interesa.
Los adjetivos que siguen a personne y rien van también con de y en masculino:
Il n'y a rien de nouveau.
No hay nada nuevo.
Tout, tous, toutes como pronombres en francés
Como pronombre, tout (invariable) significa «todo» en sentido abstracto. Tous y toutes significan «todos/todas» y varían en género.
Un detalle de pronunciación: cuando tous es pronombre, la -s final se pronuncia [tus]. Cuando es adjetivo (tous les jours), la -s es muda [tu].
Tout est prêt pour la fête.
Todo está listo para la fiesta.
Ils sont tous venus.
Todos han venido.
Chacun, certains, plusieurs: cada uno, algunos, varios
Chacun/chacune individualiza cada elemento de un grupo (cada uno/a). Es siempre singular. Certains/certaines designa una parte del grupo (algunos/as). Plusieurs indica una cantidad imprecisa pero superior a dos (varios/as).
Chacun doit apporter son livre.
Cada uno debe traer su libro.
Certains pensent que c'est facile.
Algunos piensan que es fácil.
A diferencia del español, plusieurs es invariable en francés: no cambia ni en masculino ni en femenino. Se usa para personas y cosas por igual.
N'importe qui / quoi: cualquiera y cualquier cosa
Las expresiones con n'importe expresan la idea de «sin importar cuál» o «da igual». Son muy frecuentes en el francés oral y equivalen a «cualquiera» o «lo que sea».
El sistema es lógico: n'importe qui para personas, n'importe quoi para cosas, n'importe où para lugares, n'importe quand para momentos. Consulta la lección de pronombres personales para más detalles sobre los pronombres en francés.
N'importe qui peut le faire.
Cualquiera puede hacerlo.
Il dit n'importe quoi.
Dice cualquier cosa / tonterías.
Errores frecuentes con los pronombres indefinidos
Los hispanohablantes cometen varios errores recurrentes con los indefinidos franceses. Aquí los más comunes:
1. Olvidar el ne con personne/rien: en español, «no vi a nadie» usa «no» + «nadie». En francés, el ne reemplaza a «no» y personne/rien reemplazan a «pas»: je n'ai vu personne.
2. Olvidar de antes del adjetivo: «algo interesante» no es *quelque chose intéressant, sino quelque chose d'intéressant.
3. Usar pas con personne/rien: nunca se combinan. *Je ne vois pas personne es incorrecto. La forma correcta es Je ne vois personne.
4. Concordar el adjetivo: después de quelqu'un, personne, rien, quelque chose, el adjetivo es siempre masculino singular, incluso si se refiere a una mujer o a cosas femeninas.
Preguntas frecuentes sobre los pronombres indefinidos
¿Listo para practicar?
Pon a prueba lo que has aprendido con ejercicios interactivos con corrección instantánea.