Estos ejercicios cubren todos los aspectos de la construcción factitiva faire + infinitif en francés: faire faire (hacer hacer), faire + otros infinitivos (faire venir, faire manger, faire cuire), la colocación de los pronombres, se faire + infinitif (la factitiva pasiva), la negación, la elección entre à y par para expresar el agente, la invariabilidad de fait ante infinitivo, la comparación con el español, los errores frecuentes y las expresiones fijas. Si no has leído la lección todavía, te recomendamos empezar por ahí antes de practicar.
Los ejercicios están ordenados por dificultad progresiva. Empezamos con la identificación del significado de faire + infinitif (más sencillo) y terminamos con la transformación completa de frases al francés usando la factitiva con pronombres, negación y tiempos compuestos (más exigente). Tienes dos intentos por pregunta: si fallas el primero, puedes volver a intentar antes de ver la respuesta correcta. La clave de la factitiva francesa es que faire + infinitivo forman un bloque inseparable: los pronombres van delante de faire, la negación rodea a faire, y el participio fait no concuerda nunca ante un infinitivo.
Ejercicio 1 — Comprende el sentido de faire + infinitif
La construcción factitiva faire + infinitif indica que el sujeto no realiza la acción directamente, sino que hace que otra persona la realice o que algo la provoque. En cada frase, identifica quién realiza realmente la acción o qué significado tiene la estructura. Este ejercicio es fundamental para distinguir je répare (yo reparo) de je fais réparer (hago que otro repare).
Elige la interpretación correcta de cada frase.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 2 — Completa con la forma correcta de faire
Para usar la construcción factitiva, necesitas conjugar correctamente el verbo faire en diferentes tiempos. Escribe la forma que falta en cada frase. Recuerda que faire es un verbo irregular: je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font. En el passé composé, se conjuga con avoir: j'ai fait.
Escribe la forma verbal que falta. Los acentos no son necesarios.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓¿Necesitas repasar la teoría?
Consulta la lección completa con explicaciones, tablas, ejemplos y audio.
Ejercicio 3 — Colocación de los pronombres con faire + infinitif
Uno de los errores más frecuentes de los hispanohablantes: ¿dónde va el pronombre? En la construcción factitiva, todos los pronombres se colocan delante de faire, nunca entre faire y el infinitivo. Este ejercicio te hará interiorizar esta regla esencial. Consulta la lección sobre los pronombres COD y COI si necesitas repasar.
¿Cuál es la frase correcta con pronombres?
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 4 — Empareja francés y español: faire + infinitif
Reconocer rápidamente el significado de faire + infinitif y de se faire + infinitif es esencial para la comprensión oral y escrita. Haz clic en una frase francesa y luego en su traducción española para emparejarlas. Las parejas correctas se bloquean en verde.
Haz clic en una frase francesa, luego en su traducción.
Francés
Español
Ejercicio 5 — Ordena las palabras para formar frases con faire + infinitif
Reconstruir frases con la construcción factitiva te obliga a interiorizar el orden correcto de los elementos: sujeto + (pronombre) + faire conjugado + infinitivo + complemento(s). Presta especial atención a la posición de los pronombres (delante de faire) y a la negación (alrededor de faire). Haz clic en las palabras en el orden correcto.
Haz clic en las palabras en el orden correcto.
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 6 — Corrige el error en la construcción factitiva
Estos errores son los más frecuentes entre los hispanohablantes: poner el pronombre entre faire y el infinitivo, concordar fait antes de un infinitivo, colocar la negación incorrectamente o confundir faire con laisser. Identifica la parte subrayada errónea y elige la corrección adecuada.
La parte subrayada es incorrecta. ¿Cuál es la forma correcta?
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 7 — Clasifica: faire + infinitif, se faire + infinitif o laisser + infinitif
Distinguir entre estas tres estructuras es fundamental. Faire + infinitif = causar/ordenar una acción. Se faire + infinitif = encargar una acción para sí mismo o sufrir una acción. Laisser + infinitif = permitir/dejar que ocurra. Lee la traducción en español y clasifica cada frase en la categoría correcta.
¿Qué construcción corresponde a cada frase?
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 8 — Expresar el agente: à, par o complemento directo
Cuando indicas quién realiza la acción en la construcción factitiva, la elección entre à, par o nada depende del número de complementos. Con un solo complemento (la persona), esta es COD sin preposición. Con dos complementos (cosa + persona), la persona se introduce con à (más natural) o par (para insistir en el agente). Elige la opción correcta.
¿Qué va en el hueco?
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 9 — Concordancia de fait ante infinitivo: ¿fait, faite, faits o faites?
Esta regla es una de las más olvidadas: cuando el participio pasado fait va seguido de un infinitivo, no concuerda jamás, sin importar el género ni el número del sujeto o del COD. Es siempre fait, nunca faite, faits ni faites. Elige la forma correcta para interiorizar esta regla absoluta. Para repasar la concordancia general del participio pasado, consulta la lección sobre el accord du participe passé.
¿Qué forma de fait completa correctamente cada frase?
en el primer intento
Siguiente ejercicio ↓Ejercicio 10 — Traduce al francés usando faire + infinitif
Este es el ejercicio más completo y exigente: a partir de una frase en español, debes escribir la traducción al francés usando la construcción factitiva adecuada. Cada frase combina distintos aspectos que has practicado: faire + infinitif, se faire + infinitif, la negación, los pronombres y las expresiones fijas.
Escribe la frase en francés. Los acentos no son necesarios.
Frase en español:
Instrucción:
en el primer intento
Resultado final
Repasar la lecciónSeguir practicando la construcción factitiva y otras estructuras avanzadas del francés
Si has obtenido más del 80% en estos ejercicios sobre la construcción factitiva faire + infinitif, puedes avanzar con confianza hacia otros temas avanzados de gramática francesa. Vuelve a la lección sobre faire faire en francés para repasar los puntos donde has dudado, o explora la voz pasiva en francés, que es la otra gran estructura donde el sujeto no realiza directamente la acción. La diferencia fundamental entre la factitiva y la pasiva es que la factitiva implica causalidad activa (yo provoco que otro actúe), mientras que la pasiva implica que el sujeto sufre la acción sin provocarla. Dominar ambas estructuras te dará una enorme flexibilidad expresiva en francés.
Si tu puntuación está por debajo del 70%, no te desanimes. La construcción factitiva tiene varios puntos críticos que requieren práctica repetida. El error más común es colocar el pronombre entre faire y el infinitivo, como se hace a veces en español (*je fais la réparer en vez de je la fais réparer). El segundo error más frecuente es concordar fait cuando le sigue un infinitivo: recuerda que fait es siempre invariable en este contexto, incluso con sujeto femenino o plural. Repasa la tabla de errores frecuentes de la lección y practica escribiendo frases propias con cada estructura.
Para consolidar tu dominio de los pronombres con la factitiva, te recomendamos también repasar la lección sobre los pronombres COD y COI, ya que la colocación de los pronombres con faire + infinitif sigue exactamente el mismo orden que con cualquier otro verbo: me, te, le/la, lui, nous, vous, les, leur, todos delante de faire. Si tienes dudas sobre el orden cuando hay dos pronombres (Je le lui fais lire), consulta la lección sobre el doble pronombre en francés y la del orden de los pronombres.
La distinción entre faire + infinitif y laisser + infinitif también merece atención especial. Muchos hispanohablantes confunden estas dos estructuras porque en español "hacer" y "dejar" a veces se usan de forma intercambiable en contextos coloquiales. En francés, la diferencia es estricta: faire implica causar u ordenar (Je fais manger les enfants = les doy de comer, causo que coman), mientras que laisser implica permitir o no impedir (Je laisse manger les enfants = dejo que los niños coman, no intervengo). Si quieres profundizar en los verbos pronominales, encontrarás más información sobre se faire y su funcionamiento particular con la concordancia del participio.
Otro aspecto que genera dudas es la negación en francés aplicada a la construcción factitiva. Recuerda que la negación ne... pas rodea siempre a faire (el verbo conjugado), nunca al infinitivo: Je ne fais pas réparer la voiture. En los tiempos compuestos, la negación rodea al auxiliar + fait: Je n'ai pas fait réparer la voiture. Con se faire, la negación se coloca así: Je ne me suis pas fait couper les cheveux. Estas estructuras pueden parecer complejas al principio, pero con la práctica se vuelven automáticas.
Finalmente, te animamos a explorar las expresiones fijas con faire + infinitif, que son de uso cotidiano y te permitirán hablar con mayor naturalidad: faire savoir (comunicar), faire voir (mostrar), faire remarquer (señalar), faire comprendre (hacer entender), se faire avoir (dejarse engañar), se faire passer pour (hacerse pasar por). Memoriza estas expresiones como bloques de vocabulario y úsalas en tus conversaciones. Para descubrir más estructuras avanzadas del francés, consulta nuestras lecciones sobre la mise en relief, el discurso indirecto y los gallicismos.