Los sabores basicos en frances (les saveurs de base)
La palabra saveur es femenina en frances: une saveur. El sinonimo gout es masculino: le gout (con acento circunflejo: gout). En la cocina francesa, se distinguen tradicionalmente cinco sabores basicos, a los que se ha anadido el umami.
A diferencia del espanol, donde se usa un solo verbo (saber/tener sabor), el frances distingue entre le gout (el sentido del gusto) y la saveur (el sabor concreto de un alimento). Conocer estas palabras culinarias te permitira describir cualquier plato con precision.
| Frances | Espanol | Ejemplo |
|---|---|---|
| Sucre / sucree | Dulce | Le chocolat est sucre. |
| Sale / salee | Salado/a | La soupe est trop salee. |
| Amer / amere | Amargo/a | Le cafe est amer. |
| Acide | Acido/a | Le citron est acide. |
| Epice / epicee | Picante | Le curry est epice. |
| Umami | Umami (sabroso) | Le parmesan a un gout umami. |
Ce gateau est tres sucre, j'adore !
Este pastel es muy dulce, me encanta!
La soupe est trop salee, il faut ajouter de l'eau.
La sopa esta demasiado salada, hay que anadir agua.
Listo para practicar?
Pon a prueba tu vocabulario de sabores con ejercicios interactivos con correccion instantanea.
Texturas de los alimentos en frances (les textures)
Describir la textura (la texture) de un alimento es tan importante como describir su sabor. Los franceses prestan mucha atencion al croustillant (crujiente), al fondant (que se derrite en la boca) y al moelleux (esponjoso). Estas palabras aparecen constantemente en las cartas de los restaurantes franceses.
| Frances | Espanol | Ejemplo |
|---|---|---|
| Croustillant(e) | Crujiente (al morder) | La baguette est croustillante. |
| Moelleux / moelleuse | Esponjoso/a, tierno/a | Un gateau moelleux au chocolat. |
| Fondant(e) | Que se derrite en la boca | Un fondant au chocolat. |
| Croquant(e) | Crujiente (al masticar) | Des legumes croquants. |
| Tendre | Tierno/a | La viande est tendre. |
| Dur(e) | Duro/a | Le pain est dur. |
| Lisse | Liso/a, suave (al tacto) | Une sauce lisse et onctueuse. |
| Granuleux / granuleuse | Granuloso/a | La texture est granuleuse. |
J'adore le pain croustillant le matin.
Me encanta el pan crujiente por la manana.
Ce gateau au chocolat est incroyablement moelleux.
Este pastel de chocolate es increiblemente esponjoso.
Intensidad del sabor en frances (intensite du gout)
Saber describir la intensidad de un sabor es clave para hablar de gastronomia en frances. Un plato puede ser fade (soso), releve (sazonado) o fort (fuerte). Estas palabras las necesitaras al pedir un plato en un restaurante frances o al seguir una receta.
| Frances | Espanol | Ejemplo |
|---|---|---|
| Fade | Soso/a, insipido/a | Cette soupe est fade, il manque du sel. |
| Releve(e) | Sazonado/a, con sabor | Un plat bien releve. |
| Fort(e) | Fuerte | Ce fromage est tres fort. |
| Doux / douce | Suave, dulce | Une moutarde douce. |
| Leger / legere | Ligero/a | Un dessert leger. |
Ce plat est trop fade, il faut le relever avec des epices.
Este plato esta demasiado soso, hay que realzarlo con especias.
Temperatura y estado de los alimentos (temperature et etat)
La temperatura es fundamental al describir alimentos y bebidas. En frances, hay matices que no existen en espanol: tiede (tibio) se distingue claramente de chaud (caliente), y glace (helado) de froid (frio). Si aprendes las bebidas en frances, estos adjetivos te seran imprescindibles.
| Frances | Espanol | Ejemplo |
|---|---|---|
| Chaud(e) | Caliente | Le cafe est chaud. |
| Froid(e) | Frio/a | La biere est froide. |
| Tiede | Tibio/a | L'eau est tiede. |
| Glace(e) | Helado/a | Un the glace. |
| Brulant(e) | Hirviendo / muy caliente | Attention, la soupe est brulante ! |
Je voudrais un cafe chaud et un the glace, s'il vous plait.
Quisiera un cafe caliente y un te helado, por favor.
Attention, la soupe est brulante !
Cuidado, la sopa esta hirviendo!
Describir la comida en frances (decrire la nourriture)
Los franceses tienen un amplio vocabulario para describir si un plato es bueno o malo. Desde delicieux (delicioso) hasta immangeable (incomible), estas palabras te permitiran expresar tu opinion sobre cualquier comida francesa como un nativo.
| Frances | Espanol | Registro |
|---|---|---|
| Delicieux / delicieuse | Delicioso/a | Estandar |
| Savoureux / savoureuse | Sabroso/a | Estandar / formal |
| Appetissant(e) | Apetitoso/a | Estandar |
| Exquis(e) | Exquisito/a | Formal / literario |
| Succulent(e) | Suculento/a | Estandar / positivo |
| Ecoeurant(e) | Empalagoso/a, asqueroso/a | Coloquial |
| Immangeable | Incomible | Estandar / negativo |
| Degoutant(e) | Asqueroso/a | Coloquial |
Ce plat est absolument delicieux, mes compliments au chef !
Este plato esta absolutamente delicioso, mis cumplidos al chef!
Ce dessert est trop ecoeurant, je ne peux pas finir.
Este postre es demasiado empalagoso, no puedo terminar.
Expresiones francesas con sabores y gustos
Los sabores y gustos aparecen en muchas expresiones idiomaticas francesas. Conocer estas expresiones te ayudara a comprender conversaciones cotidianas y a sonar mas natural. Puedes complementar con nuestro listado de expresiones comunes en frances.
| Expresion francesa | Significado en espanol |
|---|---|
| Avoir un gout de (+ sustantivo) | Saber a (algo) |
| Ca a bon gout | Tiene buen sabor / Sabe bien |
| Ca a mauvais gout | Tiene mal sabor / Sabe mal |
| C'est un delice | Es una delicia |
| Avoir du gout | Tener buen gusto (estetica) |
| Etre de bon/mauvais gout | Ser de buen/mal gusto |
| Les gouts et les couleurs ne se discutent pas | Sobre gustos no hay nada escrito |
| Laisser un gout amer | Dejar un sabor amargo (figurado) |
Ce vin a un gout de fruits rouges, c'est delicieux.
Este vino sabe a frutos rojos, es delicioso.
Les gouts et les couleurs ne se discutent pas.
Sobre gustos no hay nada escrito.
Comparacion con los terminos de sabor en espanol
Muchos terminos de sabor en frances se parecen al espanol, pero hay diferencias importantes en genero, matices y uso. Los falsos amigos son frecuentes en este campo.
| Frances | Espanol | Trampa para hispanohablantes |
|---|---|---|
| Epice(e) | Picante | No significa «especiado» sino «picante» |
| Sale(e) | Salado/a | No confundir con «sale» (sucio) |
| Doux / douce | Dulce / suave | Doble significado segun contexto |
| Fort(e) | Fuerte | Para queso/mostaza, no solo intensidad general |
| Fade | Soso/a | No existe equivalente directo. «Insipido» es mas formal |
| Fondant(e) | Que se derrite | No es «fundido» (= fondu). Es una textura |